Put the gun away Çeviri Portekizce
233 parallel translation
Put the gun away.
Guarde a sua arma.
Put the gun away.
Guarde a arma.
You can put the gun away.
Pode afastá-la, por favor?
That's why I say, put the gun away.
Por isso te digo para guardares a arma.
Put the gun away, William.
Guarda a arma, William.
Put the gun away, friend.
Guarda a arma, amigo.
Could you put the gun away?
Afasta essa arma?
Put the gun away, sonny.
Guarda a pistola, rapaz.
Put the gun away.
Guarda isso.
Put the gun away Randy! - Shoot him!
- Dispara, dispara!
Put the gun away.
- Guarde a arma.
Come on, Howels, put the gun away before someone gets hurt.
Vá, Howels, baixe a arma antes que alguém se magoe.
- Put the gun away.
- Guarda a pistola.
Put the gun away.
Guarda a arma.
Put the gun away, ok?
Guarda a arma, ok?
Put the gun away, Tracy!
Guarda a arma Tracy!
- Put the gun away.
- Guarda a arma.
One... - Put the gun away!
- Coloque no lugar a arma de fogo!
Could you please put the gun away?
Importa-se de baixar a arma?
- Jack, put the gun away.
Jack, largue a arma.
- Put the gun away. Leave her alone
- Guarda a arma.
Put the gun away. You look like a hit man.
Afaste essa arma.
Put the gun away, Ed.
Baixe a arma, Ed!
Hey, put the gun away, Stub.
- Ei, ei! Guarda a arma, Stub.
Stub, put the gun away.
Guarda a arma.
Put the gun away.
Guardem as armas.
Earl, put the gun away.
Earl, guarda a arma.
Brett, just put the gun away.
Brett, afasta a arma.
- Put the gun away!
- Guarda a arma!
Put the gun away.
Afaste a arma.
All right, put the gun away.
Guarde a arma.
Why don't you just put the gun away, Adam?
- Largas essa arma, Adam?
- Put the gun away, boy.
- Guarda essa arma, rapaz.
- Put the gun away.
- Afasta a arma.
Put the gun away.
- Guarda a arma.
Please, put the gun away.
Guarde a arma, por favor.
If not, put the gun away.
Se não, guarde a arma!
Put the gun away.
Afasta essa arma.
You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella and then hide the umbrella in the fireplace and take it away some other time.
Veja, o assassino planeia pôr a arma no chapéu de chuva e depois esconder o chapéu de chuva na lareira e retirá-lo noutra altura.
You may as well put away the gun. I will not help you.
Faria bem em baixar a arma ou não a ajudarei.
The first day we got here, I started thinking... maybe I could put my gun away and settle down and get a little land... raise some cattle.
O 1º dia que aqui chegámos, pensei talvez pudesse pôr de lado a minha arma, assentar e comprar umas terras, criar gado.
If you don't put that gun away, the court of enquiry on this will give such a pranging, you'll be lucky to be wearing the uniform of a toilet attendant!
Se não guarda essa arma, o julgamento deste caso serão tão bombástico, que terá sorte de usar a farda de empregado de casa de banho!
Oh, Lem, put the damn gun away.
Lem, guarde a arma.
- Put the goddamn gun away.
- Põe a arma de lado.
Now, put the spear gun on the ground and walk away.
Pousa o lançador de arpões no chão e afasta-te.
Put the gun away.
Calma, Tommy.
Put the goddamn gun away.
Afasta a porcaria da arma.
Put away the gun and come out!
Largue essa arma e saia.
Put the gun down and move away from the desk.
Pouse a arma e afaste-se da secretária.
- Put the gun away Chopper!
À frente!
Put the goddamn gun away before I kick your skinny little ass.
Guarda o raio da arma antes que te desanque.
put the kettle on 29
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802