English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Put your clothes on

Put your clothes on Çeviri Portekizce

268 parallel translation
Put your clothes on. Leave your boots off.
Vista as suas roupas e fique descalço.
Put your clothes on.
Veste-te.
Get dressed, put your clothes on.
Veste-te.
Come in and put your clothes on.
Entra e vem vestir-te.
Forget France. And put your clothes on.
Por isso, esquecei a França e, agora, vesti-vos.
If you'd like to put your clothes on.
Se quiseres podes vestir-te.
Come back here and put your clothes on!
Voltem aqui e vistam-se!
Put your clothes on like a good boy.
Vista a roupa como um menino bonito.
Put your clothes on and get out.
Veste-te e põe-te ao fresco.
You get so hot with Doris, you forgot to put your clothes on?
A Doris excitou-te tanto, que esqueceste de te vestir?
Why don't you put your clothes on?
Porque não vestes as roupas?
Come on outside after you put your clothes on.
Vem cá fora, depois de te vestires.
Put your clothes on, make yourself respectable
Veste-te. Põe-te com um ar respeitável.
Put your clothes on.
Vai-te vestindo.
I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on.
Vou abrir a porta, parem o que estão a fazer e vistam-se!
Put your clothes on.
Veste-te, Lucy.
If you think I'm gonna let you get some, put your clothes on and leave here, and not see your black ass for another week, you must be bugging.
Se achas que vens cá dar uma queca, depois te vestes e vais embora e não te vejo durante uma semana, estás maluco.
I'd put your clothes on and you'd just take them off.
Vestia-vos a roupa e vocês tiravam-na.
Put your clothes on.
Veste-te!
carlton Banks, you put your clothes on this minute!
Carlton Banks, veste-me essa roupa agora mesmo!
Put your clothes on, Will.
Coloque suas roupas, Will.
Carlton Banks, you put your clothes on this minute.
Carlton Banks, veste-te imediatamente.
Put your clothes back on and get out of here.
Põe as roupas bem a desaparece daqui.
- All right. You've studied the layout, worked out your timetable, put on dark clothes with crêpe-soled shoes and a rope, face blackened.
Estudou o projecto, fez os seus planos, organizou o seu horário, vestiu as suas roupas pretas e os sapatos de sola de borracha.
Put on your clothes. We'll go to Jack's first.
Iremos ver o Jack primeiro.
It means put on your best clothes show them your most intelligent men and most beautiful women.
Significa vestir a melhor roupa apresentar os homens mais inteligentes, as mulheres mais belas.
We're rooming together. Put on your riding clothes, girls.
Beverly, você fica comigo.
Put on your clothes and go home.
Vista-se e vá para casa.
Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there
Põe a tua roupa de domingo há muita mundo lá fora
Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town
Põe a tua roupa de domingo, vamos passear pela cidade
Put on your Sunday clothes when you feel down and out
Põe a tua roupa de domingo quando te sentes em baixo e sais
Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there Put on your silk cravat and patent shoes
Põe a tua roupa de domingo há muita mundo lá fora põe a tua gravata de seda e sapatos de verniz
Put on your Sunday clothes when you feel down and out
Portanto
- Put your clothes back on.
- Volta a vestir-te.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
Quando te despes, não deves arrumar a roupa assim.
Just put all your clothes on and roll over the cars.
Vestes toda a tua roupa e rebolas sobre os carros.
Put your clothes back on in front of these ladies, buffoon,
Em frente das senhoras...
You've put on your clothes?
Colocou as suas roupas?
Put your clothes back on.
Voltem a vestir-se.
Put your clothes back on, you idiot!
Veste-te, sua idiota!
And put your clothes back on, my dear!
E veste-te, querida!
If you'll put on your warmest clothes and come on an expedition with me to the cold storage I can show you a whole Noah's Ark full of such objects.
Se vestir umas roupas quentes e quiser vir comigo à arca frigorífica posso mostrar-lhe uma arca de Noé cheia de objectos destes.
But with Ginger, see, he couldn't do that, so he put her in your clothes and put her body on the sofa.
Quando toda a Irlanda estiver unida. Quando formos de novo uma nação. E depois?
Come on, take those clothes off and put your robe on.
Tire a roupa toda e vista o roupão, senão ainda apanha uma pneumonia.
- Put these on over your clothes.
- Vista isto por cima da sua roupa.
We always put food on the table and clothes on your back.
Sempre te pusemos comida na mesa e roupa no corpo.
Pick up your check. And put some clothes on!
Vai buscar o teu cheque à portaria e veste qualquer coisa!
I don't have to do nothing around here except for pay the bills put food on the table and put clothes on your back, you understand?
Não tenho de fazer nada excepto pagar as contas pôr comida na mesa e vestir-te, ouviste?
Why have you put your clothes back on?
Por que tornaste a vestir-te?
Go in your rooms and put on warm clothes.
Vão aos vossos quartos e vistam roupa quentinha.
If I'm gonna put them on him, you're gonna use your clothes.
Se vou vesti-lo, vai usar roupas tuas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]