Ser Çeviri Portekizce
532,366 parallel translation
Can't be any worse than when I was on the Night's Watch.
Não pode ser pior do que foi na Patrulha da Noite.
I know, it's going to be such a darling B and B.
Eu sei, vai ser uma hospedagem domiciliar tão querida.
Can I be honest with you, Dad?
Posso ser honesto contigo, pai?
I found out that I'm going to be deported.
Descobri que vou ser deportada.
I wish I could, but she works seven days a week, between housekeeping and being the new CEO of Yahoo.
Quem me dera que pudesse, mas ela trabalha sete dias por semana, entre ser empregada doméstica e ser a nova CEO da Yahoo.
Is it gonna be a long trip, Dad?
Vai ser uma viagem longa, pai?
But you could be arrested.
Mas... podia ser presa.
Hey, just a heads-up, my dad's friend, Mr. Quagmire, is gonna say a lot of stuff to you, and it's all gonna be disgusting.
Ei, só para te avisar, o amigo do meu pai, o senhor Quagmire, vai dizer-te muitas coisas e vão ser todas nojentas.
Hey, you must be Isabella.
Ei, deves ser a Isabella.
This could be about that.
Isto pode ser por causa disso.
Does it have to be during the week, because I...
Tem que ser durante a semana? Porque eu...
Aah! Wait a second, are we being arrested?
Espera um pouco, estamos a ser detidos?
We are? Yes, this Texas.
- Sim, isto ser Texas.
Okay, fine, I'll be honest with you.
Está bem, eu vou ser sincero contigo.
You're making it tough to finish in here.
Assim vai ser difícil terminar aqui.
Oh, you must be Peter's wife, Lois.
Deve ser a esposa do Peter, a Lois.
Can't it be both?
Não pode ser as duas coisas?
Look, I feel awful about it, but I told Larry that was it, and we couldn't be anything more than friends.
Ouve, sinto-me horrível acerca disso, mas disse ao Larry que era o fim e que não poderíamos ser mais que amigos.
You were getting beat up.
Estavas a ser espancado.
I'll be the best husband ever.
Vou ser o melhor marido de sempre.
Peter Harriman can be...
O Peter Harriman pode ser...
Baskin's just spinning up'cause he's getting pushback from his district.
O Baskin está apenas às voltas porque ele está a ser empurrado do distrito dele.
You're just being overly dramatic now.
Estás a ser extremamente dramática.
And given the conditions that he's being held in, it's highly probable that Mitchell is very sick.
E dadas as condições em que ele está a ser detido, é altamente provável que o Mitchell esteja muito doente.
The word "emergency" is being bandied about.
A palavra "emergência" está a ser usada indiscriminadamente.
We are as sincere in our desire to release Mr. Colin Mitchell as you are in your desire to bring him home.
Estamos a ser tão sinceros no nosso desejo de libertar o Sr. Colin Mitchell como você no seu desejo de o trazer para casa.
If he dies, it'll go badly for you.
Se ele morrer, vai ser mau para si.
It's gonna be a thing no matter how you play it, just didn't want you to get caught out.
Vai ser assim, não importa como o faças, só não queria que fosses apanhada desprevenida.
Look, not to be callous, but this threat of a press conference is a demand to speak with your supervisor.
Olha, não é para ser insensível, mas esta ameaça da conferência de imprensa é uma exigência para falar com o teu supervisor.
To be quite honest, the Chinese government has been more sympathetic than our own.
Para ser honesto, o governo Chinês tem sido mais compreensivo que o nosso.
But if it doesn't work, then the administration looks feckless at home and abroad, and we own the death of a hero journalist.
Mas se não funcionar, então a administração vai parecer incompetente, tanto em casa como no estrangeiro e vamos ser responsáveis pela morte de um jornalista herói.
Yes, and any information you might have would be very helpful.
Sim e qualquer informação que você possa ter pode ser muito útil.
Your son and I dated for a week before he got murdered.
Eu e o seu filho namoramos uma semana antes dele ser assassinado.
And Joe's parents raised a hero, so, really, how bad can they be?
E o pais do Joe criaram um herói, então, realmente, o quão mau pode ser?
Moments after this was taken, they turned around, bugged out.
Momentos após isto ser tirado, deram a volta e saíram dali.
But the tunnel was being entered by IDF on the West Bank side right about the time they were shot.
Mas o túnel estava a ser utilizado pelo IDF do lado da Cisjordânia mesmo no momento em que foram baleados.
Well, I realized that going to school in another state would be good for her.
Bem, percebi que ir para a escola noutro estado iria ser bom para ela.
You, Andrew, only you, can be the instrument of His peace.
Você, Andrew, só você, pode ser o Seu instrumento para a paz.
Well, I'm sure it won't be awkward when we run into each other at the chocolate fountain.
Bem, tenho a certeza que vai ser estranho quando nos encontrarmos em frente à fonte do chocolate.
It was just spotted over Ferentino, 40 miles southeast of us, heading for Municipio VII.
Acabou de ser visto sobre Ferentino, 64 km a sudeste de nós, em direcção ao Município VII.
That's cutting it a little close.
Isso vai ser um pouco à conta.
You can be nice.
Podes ser simpático.
At work, I choose to be more private.
No trabalho, escolho ser mais privado.
Oh, Blake, you're not still on that bi thing.
Blake, não continuas nessa coisa de ser bi.
Tell security that this bio-weapon could be aerosolized, but in any case, they have to shut down the HVAC system, okay?
Diz à segurança que esta arma biológica pode ser espalhada pelo ar, mas em qualquer caso, eles têm que desligar o sistema HVAC, está bem?
But, um, I realize now my right to privacy is different than me choosing to be private and really has more to do with trusting people with my private business, which is hard for me, because I've experienced a lot of weird bi-phobia
Mas, agora percebo que o meu direito à privacidade é diferente de escolher ser privado e na verdade tem mais a ver com fazer as pessoas confiarem com o meu negócio privado, o que é difícil para mim, porque já passei por um monte de fobia bissexual estranha de todos...
That if I can't be honest with people about who I am, then how can I ever have an honest experience with them?
Se não posso ser honesto com as pessoas sobre quem sou mesmo, então como é que posso ter uma experiência honesta com elas?
But it should be.
Mas devia ser.
Yeah, that's gonna be a hard no for me.
Sim, isto vai ser um não difícil para mim.
So that's how it's gonna be?
Então é assim que vai ser?
I thought it might be classified.
Pensei que podia ser classificado.
serge 214
serious 357
services 23
sergei 161
sergeant 3164
served 34
serenity 29
sergey 60
servants 47
servant 54
serious 357
services 23
sergei 161
sergeant 3164
served 34
serenity 29
sergey 60
servants 47
servant 54
server 16
serving 80
serpico 42
serpent 32
serafine 17
serrano 16
seriously though 52
serpentine 24
serendipity 24
sergeant major 96
serving 80
serpico 42
serpent 32
serafine 17
serrano 16
seriously though 52
serpentine 24
serendipity 24
sergeant major 96