English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Show

Show Çeviri Portekizce

97,433 parallel translation
I want to show you that nothing happens.
Quero mostrar-te que não acontece nada.
But, nah, they're the worst, man, because we were writing on this TV show.
Mas são do pior, porque estávamos a escrever para um programa de TV...
- Shitty show.
- Um programa de merda.
- Shitty show.
- De merda.
Who in here loves O.J. Simpson, by a show of hands?
Quem aqui gosta do O.J. Simpson levante a mão.
You gotta show them over here.
Tenho de mostrar a este lado.
I would like to show you a world without the War on Drugs.
Queria mostrar-vos um mundo sem a Guerra às Drogas.
- You can. And it'll be a chance to show everyone in the village the truth... that you're not a slave to that dagger.
Podes, e será uma oportunidade de mostrar a todos a verdade, que não és escravo do punhal.
To show me I didn't have what it takes.
Para me mostrar que não tenho o que é preciso.
But we can show your mother that she was wrong about both of us.
Mas podemos mostrar à tua mãe que ele se enganou em relação a ambos.
This is your show, Commander.
Este é o seu show, Comandante.
Show time.
Hora do show.
You take this off for one minute and I will show you mourning.
Tire estas algemas por um instante e eu mostro-lhe a lamentação.
He wanted to help guide me, to show me that even when life feels like it's spinning out of control, I can always find a way back.
Ele queria guiar-me, mostrar-me que mesmo quando a vida parece estar fora de controlo, posso sempre controlá-la.
Next show is at 9 : 00.
O próximo espectáculo é às 9h.
And in that moment I had all the skills and all the knowledge I needed for success, but the thing is... I needed ansel... to show me how to harness it all.
Naquele momento eu tinha as habilidades, e o conhecimento necessário para o sucesso, mas a verdade era que precisava do Ansel para me ajudar a juntar isso.
You show up with no warning, and now you just want to be part of our lives again?
Apareceste sem avisar, e queres fazer parte das nossas vidas outra vez?
There's something I wish to show you.
Há algo que quero mostrar-te, vem cá!
I have to do some stuff for work, but... Jake and Alex will show you anything you want.
Tenho coisas de trabalho, mas, o Jake e a Alex vão mostrar-te tudo o que quiseres.
Malcolm wanted your execution to be public to show everyone what we do to terrorists.
O Malcolm quer que a tua execução seja em público para mostrar a todos o que fazemos com terroristas.
Which is precisely what he wants... a show of force.
Que é precisamente o que ele quer, mostrar força.
My master will show you the torments you deserve!
O meu mestre irá mostrar-vos os tormentos que merecem!
um... just couldn't show me.
Ele apenas... Ele não me o conseguia mostrar.
You're asking for me to show you your future.
Está a pedir que eu lhe mostre o seu futuro.
Huh, you pick a hell of a time to show up.
Escolheste uma péssima altura para aparecer.
I had Gideon show me the historical record.
Pedi à Gideon para me mostrar o registro histórico.
Now, sit up straight and show your backbone, Captain Hunter.
Agora, sente-se direito e mostre coragem, capitão Hunter.
[gasps] That show is sinful, Sister Kimmy.
Aquele programa é pecaminoso, Irmã Kimmy.
That started as a story about streaking The Robin Byrd Show.
Começou por ser um estória sobre o Robin Byrd Show.
[Titus sighs] Don't get me started.
Se quisesse ver um bando de animais nus via o Robin Byrd Show! Não puxes por mim.
I'd watch The Robin Byrd Show and- - I don't have time for this.
E não tenho tempo.
And then, well... then the show begins.
E depois, bem... depois, o espectáculo começa.
- Show me your hands, show'em.
Mostra-me as tuas mãos, mostra-as.
We needed to show them respect for their land.
Tínhamos que mostrar que respeitamos a terra deles.
Don't make me get up on my toes and show you.
Não me faças levantar e mostrar.
The show was four days away, and Felicia was on the brink of becoming an international star.
A apresentação foi há 4 dias, e a Felicia estava prestes a ser uma estrela internacional.
Mother Russia wants to show the world it can play nice, so the role I train my whole life for goes to an American.
A Mãe Rússia quer mostrar ao mundo que sabe partilhar, então o papel para o qual treinei a minha vida toda vai para uma americana.
So this is the clown from the show.
Então este é o palhaço do espectáculo.
And here's exhibit "A" to show I'm not bluffing.
E aqui está a prova "A" para mostrar que não estou a fazer bluff.
Maybe you can show her your scrapbook, huh?
Talvez possas mostrar-lhe o teu álbum.
Drop it and show me your hands.
- Largue isso e mostre as mãos.
It doesn't show up on scans.
Não aparece nos diagnósticos.
He said he wanted to show me his trophies.
Disse que queria mostrar-me os troféus dele.
Well, her credit-card records show that she was at a drugstore in the middle of the night on April 5, 2013.
Bem, o cartão de crédito mostra que ela foi a uma farmácia a meio da noite do dia 5 de Abril de 2013.
Show her the backs of your heads!
Mostrai-me as vossas nucas!
She didn't show up, Owen.
Ela não apareceu, Owen.
You know, like, go show him what he's missing, like your strong, chapped hands.
Sabes, mostra-lhe o que está a perder. Como as tuas mãos fortes e modeladas.
Pretend you're gay to get close to her, and then you're all, "I've never been with a woman. Maybe you could show me."
Finges que és gay para te chegares a ela e depois começas tipo : "Nunca estive com uma mulher, podes mostrar-me?"
Medical records show Joe's childhood injury left him unable to raise his right dominant hand above his head.
Os registos médicos mostram que a lesão contraída em criança pelo Joe deixaram-no incapaz de levantar a mão dominante acima da cabeça.
How do we show mercy?
Como mostramos misericórdia?
Show me.
Mostrai-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]