English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sorry for the delay

Sorry for the delay Çeviri Portekizce

133 parallel translation
We are sorry for the delay, but the horses are now coming on the track.
Lamentamos o atraso, mas os cavalos regressam agora à pista.
Sorry for the delay.
Desculpa o atraso.
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
O que podias fazer era dirigir-te a ele e dizer : "J.D., desculpa o atraso, mas a minha secretária tinha um problema pessoal."
( Male voice )'Sorry for the delay.
Peço desculpa pela demora.
Sorry for the delay, ma'am. I'll check on it.
- Sentimos pelo atraso, vamos checar.
Sorry for the delay.
Desculpe o atraso.
Sorry for the delay, ladies and gentlemen.
Desculpem-nos pela interrupção, senhoras e senhores.
I AM SORRY FOR THE DELAY, COLONEL.
Lamento o atraso, coronel.
Look, man, I'm sorry for the delay and all but... I've been real busy.
Desculpa o atraso, mas tenho andado ocupado.
I'm sorry for the delay.
Lamento o atraso.
Sorry for the delay in answering, but I've been out of town for a week.
Desculpe o atraso na resposta, mas estive uma semana fora da cidade.
Everyone, I'm sorry for the delay but the big moment has finally come.
Pessoal, peço desculpa pelo atraso, mas é chegado o grande momento.
Sorry for the delay, but we had to disassemble the image unit to find the problem.
Desculpa o atrazo, mas tivemos que desmontar a unidade de imagem para encontrar o problema.
Sorry for the delay.
Desculpem o atraso.
Sorry for the delay.
Peço desculpa pelo atraso.
I'm sorry for the delay, I came as soon as I heard.
Desculpa pela demora, vim o mais rápido possível.
Uh, ladies and gentlemen, I'm sorry for the delay.
Damas e cavalheiros, desculpem a demora.
- I'm sorry for the delay in dispatch.
Lamento pelo atraso no despacho.
Sorry for the delay, Ace.
Desculpa o atraso, Ace.
I'm sorry for the delay.
Peço desculpas pela demora.
Sorry for the delay, folks. There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia.
Lamentamos, Srs. Passageiros, mas há uma pequena complicação, que está a ser resolvida, após o que descolaremos de imediato.
Sorry for the delay.
Desculpe pela demora.
Folks, we're real sorry for the delay.
Malta, lamentamos muito o atraso.
Lois. So sorry for the delay.
Lois, desculpa o atraso.
- Sorry for the delay.
- Desculpe o atraso.
I'm sorry for the delay, sir.
Desculpe pelo atraso, sir.
Sorry for the delay.
Pedimos desculpa pelo atraso.
Sorry for the delay.
Desculpa o atrazo meu.
Gentlemen, I'm sorry for the delay.
Meus senhores, peço desculpa pela demora.
- Sorry for the delay, sir. - That's okay. I like to people-watch.
- Desculpe a demora.
Sorry for the delay, Christian.
Desculpa o atraso, Christian.
- Sorry for the delay, sir.
- Desculpe o atraso.
I am so sorry for the delay, folks... but one of our senior analysts, Reuben Feffer... had his spleen burst just a few moments ago and...
Lamento muito o atraso, amigos, mas o nosso analista sénior, o Reuben Feffer, teve um problema no baço há momentos e...
Sorry for the delay.
Desculpem a demora.
- Sorry for the delay. - 21-F.
- Pedimos desculpa pela demora.
Sorry for the delay, but business is booming.
" Desculpe pelo atraso, mas o negócio está prosperando.
Sorry for the delay, Mr. Martin.
Desculpe a demora, Mr. Martin.
I'm sorry for the delay, Jethro.
- Desculpe a demora, Jethro.
- I am most sorry for the delay.
- Lamento ter-me demorado! - Obrigada!
I'm sorry for the delay.
Peço desculpa pelo atraso.
- Sorry for the delay, everyone.
Desculpem o atraso, todos.
Sorry for the delay, Mr. Fortier.
Desculpe pela demora Sr... Fourtier!
Sorry for the delay, Natalia.
Desculpa o atraso, Natalia.
No, sorry for the delay.
Desculpem o atraso.
Sorry for the delay, please come in.
Desculpem o atraso. Por favor entrem.
Sorry for the delay. I have to deal with the formalities. - We're just waiting for the police.
Disseram a ela que era Arthur Hunt, um jardineiro que morreu quando ela era bebê, mas, na verdade, ela nasceu do lado errado do cobertor.
sorry for the delay let go
Desculpem o atraso. Vamos.
Sorry for the delay, your Eminence.
Perdoe o atraso, Eminência.
Thanks for your cooperation, we're sorry about the delay.
Obrigado por cooperarem. Perdoem o atraso.
Sorry about the delay, doctor, normal service has been resumed as soon as possible.
Peço desculpa pela demora. O serviço será retomado assim que for possível.
I'm sorry for the delay.
Entre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]