Sorry about the mess Çeviri Portekizce
196 parallel translation
Sorry about the mess, but today is Ricardo's party...
Perdoe esta correria, mas hoje é a festa. ... do meu filho Ricardo...
- I'm really sorry about the mess.
- Sinto por esta desordem.
Sorry about the mess ΄
- Desculpe a confusão.
Sorry about the mess.
Desculpe a confusão.
Oh, sorry about the mess...
Desculpe. Isto está um pouco desarrumado aqui.
I'm sorry about the mess, but we'll be broadcasting live shortly.
Discúlpe-nos se há um pouco de confusão... mas dentro em breve entramos em antena e...
Sorry about the mess, I've been moving around carburettors.
Peço desculpa pela desarrumação, estive a mudar uns carburadores.
Sorry about the mess. It's these skinheads, see?
Desculpe a bagunça.
Sorry about the mess. Maybe your nigger can clean it up.
Desculpe a bagunça, peça ajuda à sua negrinha.
Sorry about the mess.
Desculpe lá a desarrumação.
Sorry about the mess.
Desculpa a confusão.
Sorry about the mess. I'll...
Desculpa a confusão.
I'm sorry about the mess.
Desculpe a bagunça.
Sorry about the mess.
Desculpe pela bagunça.
Terribly sorry about the mess, I've been meaning to do something about it but, can't even think where to begin.
Desculpem pela confusão, pensei em arrumar alguma coisa, mas... não sei por onde começar?
I'm really sorry about the mess.
Peço desculpa pela porcaria.
Sorry about the mess. lt's the maid's day off.
Desculpe a desarrumação. É o dia de folga da empregada.
Sorry about the mess, but this is what happens when my repeated requests for a larger Sick Bay fall on deaf ears.
Desculpe a bagunça, mas isto é o que acontece quando meus repetidos pedidos por uma Enfermaria maior encontram ouvidos moucos.
Sorry about the mess. Maid's day off.
Desculpe a desarrumação, é o dia de folga da criada.
Oh, I'm so sorry about the mess.
Senta-te. Oh, desculpa a desarrumação.
Sorry about the mess.
Perdoe a confusão.
Sorry about the mess.
Peço desculpa pela desarrumação.
" Dear Mom, sorry about the mess.
" Mamãe, desculpe a bagunça.
Sorry about the mess.
Desculpe pela bagunça
- Sorry about the mess.
- Desculpe a confusão.
Sorry about the mess.
Desculpe a bagunça.
Sorry about the mess.
Desculpem a barafunda...
Sorry about the mess. lt's our busy season.
Desculpa pela confusão. É época alta.
Sorry about the mess.
Desculpem pela bagunça.
- Sorry about the mess,
Desculpe a bagunça.
Sorry about the mess. I'm still moving in.
Desculpe esta tralha toda, estou a acabar a mudança.
I'm sorry about the mess but I wasn't expecting anyone.
Desculpe a desarrumação, mas não esperava ninguém.
I'm so sorry about the mess. Here, let me help you.
Lamento o que aconteceu.
Sorry about the mess.
Desculpe pela confusão.
Sorry about the mess. We're doing a little house - clean.
Desculpe pela desarrumação Estávamos fazendo uma pequena limpeza
Sorry about the mess.
Desculpe a desarrumação
Sorry about the mess, doc.
Desculpe o banzé, doutora.
Uh, sorry about the mess.
Não tenha medo.
I'm sorry about the mess.
Desculpe pela confusão.
Sorry about the mess.
Não ligues à confusão.
Thanks, well, sorry about the mess, Wendy. No problem.
O magma só está a dois ou três quilómetros abaixo desse ponto.
I am sorry about the mess in the hospital.
Peço desculpa sobre a confusão no hospital.
I am sorry about the mess with the doctors.
Estou sentido sobre a confusão com os doutores.
Sorry about the mess.
Desculpa a desarrumação.
I'm sorry about the mess, sir.
Peço desculpa pela confusão.
I'm very sorry about the mess, um.. off in a couple of days..
Desculpem a desarrumação.
And I'm so sorry about the place being such a mess.
Sinto muito pela bagunça.
I'm sorry about the mess.
Desculpe a desarrumação.
Sorry about all the mess, but we had to work here so she could be near the baby.
Desculpe a desarrumação, mas tivemos de trabalhar aqui para estar perto da bebé.
Sorry about all the mess.
Desculpa a desarrumação.
Sorry about the place. The kid's mess.
Lamento o estado da casa.
sorry about that 1692
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about this 182
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the other night 16
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about this 182
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the other night 16
sorry about before 26
sorry about 24
the message 46
the messiah 19
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry about 24
the message 46
the messiah 19
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry i'm late 1510
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18