Sorry to hear that Çeviri Portekizce
1,574 parallel translation
Sorry to hear that, Doctor.
Tenho pena em ouvir isso, doutor.
Sorry to hear that.
Lamento muito ouvir isso.
Sorry to hear that.
- Lamento ouvir isso.
I'm really sorry to hear that.
Lamento muito.
I was very sorry to hear that.
Fiquei muito triste quando soube.
Would you mind terribly just handing me that... ( GROANS ) I'm really sorry to hear that, Margo.
Lamento ouvir isso, Margo.
I'm sorry to hear that.
Lamento muito.
Sorry to hear that, son.
Sinto muito por isso, filho.
I'm sorry to hear that, Alan.
Lamento ouvir isso, Alan.
Chief, one of my nuggets failed to show up for basic flight instruction this morning. Sorry to hear that, Captain.
Chefe, um dos meus novatos faltou à aula de pilotagem básica esta manhã.
Sorry to hear that.
Lamento muito.
Sorry to hear that.
Sinto muito por ouvir isso.
Sorry to hear that.
Lamento por ouvir isso.
I'm sorry to hear that, Bud.
Lamento saber disso, Bud.
I'm sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
I'm sorry to hear that, Marvin.
Lamento ouvir isso, Marvin.
I'm sorry to hear that.
Sinto muito em ouvir isso.
- I'm sorry to hear that.
- Lamento saber.
Oh, I'm sorry to hear that.
Sinto muito ouvir isso.
- I'm sorry to hear that.
- Eu sinto muito ouvir isso.
- Sorry to hear that.
- Lamento muito.
I'm sorry to hear that.
Lamento saber disso.
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Oh, lamento saber isso.
- I'm sorry to hear that.
- Lamento ter que ouvir isso.
- I'm sorry to hear that.
- Lamento ouvir isso.
I'm sorry to hear that.
- Lamento ouvir isso.
I'm sorry to hear that.
Lamento saber isso.
Oh, wow, I'm sorry to hear that.
Vai, lamento ouvir isso.
God, I'm sorry to hear that.
Meu Deus, lamento muito.
Sorry to hear that. Yes.
- Lamento muito.
I'm sorry to hear that.
Lamento.
Oh, sorry to hear that...
Hum, lamento por isso.
Really, I'm terribly sorry to hear that.
Deveras, sinto muitíssimo ouvir isso.
I'M SORRY TO HEAR THAT.
- Eu lamento em ouvir isso.
I'm really sorry to hear that.
Lamento muito em sabê-lo.
I'm really sorry to hear that, Adrian.
Lamento ouvir isso, Adrian.
I'm sorry to hear that.
Estou triste por saber.
Oh, i'm sorry to hear that.
Sinto muito em ouvir isso.
I am really sorry to hear that you feel that way, Tami.
Lamento imenso ouvir que se sente assim, Tami.
Sorry to hear that.
- Lamento.
Well, I'm very sorry to hear you say that, Ari.
Lamento imenso ouvir isso, Ari.
- Sorry to hear that.
- Lamento.
- I'm sorry you had to hear that. - That's all right, Bryn.
Fico triste por não teres uma despedida de solteiro.
Oh, well, I'm sorry to hear about that, Little Kev.
Bem, fico triste por ouvir isso, Pequeno Kev.
Sorry to hear you say that.
Lamento que esteja a dizer isso.
And I am sorry that you have to hear this.
E sinto muito que tenhas de ouvir isto.
I'm sorry to hear that.
Lamento por ouvir isto.
I hear you say I will not die before noon. I am sorry for it, for I thought to be dead by that time and past my pain.
Oiço-vos dizer que não morrerei antes do meio-dia, e lamento-o.
- I'm sorry to hear that.
- Lamento.
I'm really sorry you had to hear that.
Sinto muito teres ouvido isso.
I'm sorry to hear that.
Sinto muito por isso.
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to disappoint you 99
sorry to interrupt 698
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to disappoint you 99
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to wake you 60
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to wake you 60
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27