South america Çeviri Portekizce
1,063 parallel translation
South America.
América do Sul.
- South America. - And we were captured by Maoris. - Maoris!
Fomos capturados pelos maoríes.
One ticket of passage to South America.
Uma passagem para a América do Sul.
Want to come to South America, George?
Vens para a América do Sul? Pacote familiar.
- I'll win! - It's me, Odile and South America!
Vais ver como ganho em Indianapolis, e vou para a América do Sul com a Odile e o dinheiro.
To South America?
Para a América do Sul?
If you come with me, I'd go to South America.
Afinal de contas, se vier comigo, irei para a América do Sul.
Tell him I've gone to South America.
Diga-lhe que fui para a América do Sul.
IN THE PAST FEW DAYS, A STEADY FLOW OF KAOS MEN HAVE BEEN COMING INTO THIS COUNTRY FROM EUROPE, SOUTH AMERICA, EVERYWHERE.
Nos últimos dias, vários agentes da KAOS entraram no país vindos da Europa, América do Sul, e de todos os cantos do mundo.
Well, Chief, Agent 59 reports everything's absolutely normal in South America.
Chefe, o Agente 59 informa que está tudo normal na América do Sul.
I'm going to make Mr. Smart believe our sonic boom machine is in South America.
Vou fazer com que Mr.Smart acredite que a máquina está na América do Sul.
Tomorrow at this time we'll be in South America.
Amanhã a esta hora estamos na América do Sul.
You could end up as a cab in South America.
Pode acabar como táxi na América do Sul.
Field experience in South America.
Experiência de campo na América do Sul...
Today, let ´ s take a look at South America.
Hoje, vamos dar uma vista de olhos á América do Sul.
We are going to study South America.
Vamos estudar a América do Sul.
After I got my degree I went to work in South America for an oil company.
Depois de me formar, trabalhei na Amer. do Sul para uma companhia petrolífera.
Lucas'best friend will be sailing from Malaga for South America next week and he's promised we can travel on board the ship as members of his special party.
Entendido? Escutem, daqui a uma semana, um matador, amigo do Lucas... vai embarcar para a América do Sul... e vai fazer-nos entrar, como se fizéssemos parte do seu grupo.
In Central or South America.
Na América Central ou do Sul.
Shlomo Kopelevitz, the head of the South American UJA.
Shlomo Kopelevitz, o responsável pela UJA América do Sul.
You know, when you have man-eating Marabunta ants coming over a hill in South America, if they want to cut them off and stop them from coming, they make a ditch, they put oil in the ditch, and they make a flame.
Quando as formigas carnívoras... descem uma colina na América do Sul... para detê-las, eles cavam um fosso... põem petróleo e pegam fogo.
- I'm going down to South America.
- Vou para a América do Sul.
- South America... tomorrow.
- América do Sul... Amanhã.
Well, why won't you come with us to South America?
Porque não vens connosco para a América do Sul?
- Are you coming to South America?
- Vens para a América do Sul?
When we're in South America... "... we'll make love in the sun. "
Quando estivermos na América do Sul, faremos amor ao sol.
You know, the whorehouses down in South America are really unusual.
Sabe, os bordeis da América do Sul são fora do comum.
- You were down in South America?
- Já esteve na América do Sul?
The final ticket has been found we've got a live report in from Paraguay, South America.
O último bilhete foi encontrado... estamos em directo com Paraguai, América do Sul.
The finder is lucky Alberto Minoleta the millionaire owner of South America gambling casinos.
O vencedor foi o sortudo Alberto Minoleta... o milionário proprietário dos casinos da América do Sul.
All the money from the hijacked plane was turned over spontaneously to Ernesto Juarez so that the Revolution might triumph in South America.
Todo o dinheiro proveniente do desvio do avião foi integral e espontaneamente entregue a Ernesto Juarez, para que a revolução triunfe na América do Sul.
- This is South America.
- É a América do Sul.
"Bongo player revolutionary in South America journalist in Japan."
"Tocador de bongo, revolucionário na América do Sul, jornalista no Japão."
One of the groups patrolled the River of the Silver, in the South America.
Um dos grupos patrulhou o Rio da Prata, na América do Sul.
You mean the dictator of some republic in South America?
O ditador de uma república qualquer da América do Sul?
Le Quêrec was never worth a fig, not even before he ran off to South America.
Le Querec nunca mereceu nem um figo, não até que ele fugisse para a América do Sul.
Somebody, down... in South America, did an imitation of hat broadcast and he... ended up in prison.
"É o inferno!". Alguém, na América do Sul, fez uma imitação de uma transmissão e acabou preso.
In South America.
Na América do Sul.
South American!
- Yeah, um polícia da América do Sul!
Police first identified the victims as 2 women... continuing the program of the government to overwhelm reaches... beyond the Amazon today are ruptured into violence... forces of at least three South America governments already... have been involved.
Seus rostos foram dilacerados e a polícia... identificou que as vítimas são duas mulheres. Continuando com o programa governamental implantado... recentemente para o combate à violência... hoje foram recebidos pelo menos três documentos... provindos do da América do Sul.
But that's South America.
Mas isto é a america do sul.
It's first class for you all the way to South America and on into the sunset.
Vais em primeira classe até à América do Sul, até ao pôr do sol.
My husband goes bankrupt and runs off to South America, leaving his wife and little daughter penniless.
O meu marido cai na ruína e foge para a América do Sul, deixando a esposa e a filha pequena sem um tostão.
Mr. Sophistication... and his De-Lovelies... are not gonna take you to Asia. They're not gonna take you to Europe. They're not gonna take you to South America.
O Sr. Sofisticação e as suas Preciosidades não vão levá-los até à Ásia, nem até à Europa, nem até à América do Sul.
I was at the rush at Alder Gulch and I went to South America.
Estive na corrida do ouro... e fui para o comitê de pastos, na América do Sul.
They'll find themselves sitting on an empty 747 wondering what happened, and we'll be halfway to South America.
Acordarão e darão por si sentados num 747 vazio sem saberem o que se passou, e estaremos a meio caminho da América de Sul.
From South America.
Na América do Sul, nasci ali.
The young man who's just discovered there are Nazis in South America.
O jovem que acaba de descobrir que há nazis na América do Sul.
It's strange, that's not a crocodile's head, it looks more like a caiman, but caimans only live in South America.
Estranho, essa não é a cabeça de um crocodilo, mas parece mais a de um caimão, mas os caimões só vivem na america do sul.
He's on a boat to South America.
Está num barco para a América do Sul.
Compared to no matter what street in Ireland, no matter what conflict in South America, the night of the barricades is derisory.
E, repentinamente, naquela cálida noite de primavera,... nesta cidade que apenas um dia antes se considerava tranqüila e próspera foram vistas barricadas nas ruas e carros ardendo em chamas viu-se a classe média nas janelas dando gritos... de alento aos estudantes e zombando da polícia... viram-se mensagens que apareceram nos muros da cidade
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
south 263
south park 30
southern 27
southwest 42
southland 24
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south korea 18
south 263
south park 30
southern 27
southwest 42
southland 24
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south korea 18