Stands for Çeviri Portekizce
1,170 parallel translation
The little barbarians are destroying everything I've built, mocking all that the company stands for.
Essas pequenas bárbaras estão destruindo tudo o que já construí, debochando de tudo o que diz respeito à empresa.
I know the N.P. Stands for Norm Peterson.
Eu sei que o N.P. significa Norm Peterson.
"Woody Boyd, the man who stands for the American way."
"Woody Boyd, o homem que representa o modo de vida americana."
It's like he... he stands for all of us losers.
É como se ele representasse todos nós, os falhados.
S.A.I.C. Stands for "special agent in charge."
A.E.N.C significa "agente especial no comando".
I'm not gonna let you trample that dream and make a mockery of all the pageant stands for.
E eu não vou deixar que tu menosprezes esse sonho e faças troca de tudo o que aquele concurso defende.
I took an oath... to defend the Federation and what it stands for.
Prestei juramento de defender a Federação e tudo o que representa.
The red ribbon I wear stands for AIDS awareness.
A fita encarnada que uso significa sensibilização pela SIDA.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Quando chegar a minha hora de tirá-la... por favor, deixem-me fazê-lo sabendo que ela ainda... defende a liberdade, e não a opressão.
They fought against the very evil that Ares stands for.
- Não faça, Ximenos. - Pensa no teu pai, Titus.
He told me how the case stands for you.
Falou-me do seu caso.
Ah, pilgrims. That starts with "P," and that stands for "easy pickings."
Typhon, Cuidado com...
.. And the best way to remember it is, mandible has a "B" and that stands for bottom.
A melhor maneira de lembrar é que, mandíbula tem um "B"... e fica por baixo.
The "F" stands for Frank, hon.
F. De Frank, querido.
Does anybody know what P.S. stands for?
Alguém sabe o que quer dizer PS?
stubbs : we're carrying out an experiment to look for a particular kind of dark matter, which we call "machos," which is a shorthand that stands for "massive compact halo objects."
Estamos a levar a cabo uma experiência para detectar um tipo particular de matéria negra, a que nós chamamos de "machos", que é uma abreviatura que significa "Massive Compact Halo Objects".
I will not be killed by a corrupt man who stands for false justice!
Eu não serei morto por um homem corrupto que representa uma falsa justiça!
It stands for Achmed, a foreign exchange student.
Significa Achmed, um simpático aluno de intercâmbio.
He knows what the V-chip stands for. "Ve are vatching you."
Sabe o que é o v-chip : "Estamos a ver-vos".
Any idea what the V on her chest stands for?
Sabes o que significa o V no seu peito?
Problem is, more often than not, the FBI stands for "forget about it."
O problema é que na maioria das vezes FBI quer dizer "Esquece isso".
I wanna find what makes this man tick, what he stands for.
Quero saber em que acredita este homem, quais são os seus ideais.
I'm trying to stop a war, and I'm trying to protect what Superman is what he stands for.
Estou a tentar deter uma Guerra e proteger o que o Super-Homem é aquilo que ele representa.
- It stands for something.
- Quer dizer qualquer coisa.
- And that stands for pool.
Wiggins?
RH stands for Right Hand.
RH de mão direita ( right hand ).
Ladies and gentlemen, you're seeing a total disregard for the things St. Patrick's Day stands for.
Senhoras e senhores, parecem estar a menosprezar o motivo principal da celebração do dia de St. Patrick.
I don't like what it stands for and I don't like you.
Não gosto do que defende e não gosto de si.
'That stands for learning disabled,'which was a nice way of saying reading for dummies...'like me.'
Isso significa Deficientes de Aprendizagem, uma maneira simpática de dizer "leitura para os estúpidos", como eu.
You're asking for a fiction that stands for truth, but isn't.
Quer que ficção passe por realidade sem sê-lo.
Take care. Would you mind if I ask what "G" stands for?
Que significa G?
Let me race to the stands for that issue.
Vou já a correr para as bancas comprar esse jornal.
At least he stands up for himself.
Pelo menos, ele defende-se.
The imagination has been so debased that imagination... being imaginative, rather than being the linchpin of our existence, now stands as a synonym for something outside ourselves.
A imaginação tem sido tão depreciada que a imaginação, sendo imaginativa, em vez de ser o eixo da nossa existência, agora representa algo exterior a nós.
Von Ribbentrop expressed that in the Fuhrer's words... it should now be clear to all nations... that Germany stands ready to protect... members of the German race... no matter across what border they may live.
Von Ribbentrop expressou que, segundo as palavras do Fuhrer... devia ser claro para todas as nações... que a Alemanha está pronta a proteger a raça alemã. seja qual for a fronteira em que se encontram.
And by the powers invested into me... and for the republic in which it stands... I now pronounce you man and wife.
Pelos poderes que me foram investidos... e pela república que represento, declaro-os agora marido e mulher.
I had so many death threats at one time... the cops had to patrol the outfield and the stands, looking for snipers.
A certa altura recebi tantas ameaças de morte, que a polícia teve de patrulhar o outfield e bancas a procurar atiradores.
The girls'high school stands in Cranmer Square, and not far away are the broad acres of Hagley Park, with playing fields for many sports.
O Liceu das raparigas fica situado em Cranmer Square. Mesmo ali ao lado fica a imensidão de Hagley Park, com campos de jogos para a prática de vários desportos.
That stands for "bum"!
"B" de burro.
And though every single human in the stands or in the commentary boxes was at a complete loss for words... the man, who in his life had uttered fewer words than any of them knew exactly what to say.
Apesar de toda a gente nas bancadas ou nas salas de locução... estar sem palavras, o homem, que na sua vida proferiu menos palavras que qualquer um deles... sabia exactamente o que dizer.
Rebecca is one of the movies in which the word... homosexuality or lesbianism is never uttered... but there's this one scene that... really stands out for a gay audience.
'Rebecca'é um dos filmes nas que a palavra homossexualidade ou lesbianismo nunca se menciona, mas há uma cena que chama a atenção de um público gay.
He stands up for what he believes.
E ele defende aquilo em que crê.
Thanks for the invite, but I don't like one-night stands all that much.
Obrigada pelo convite, mas não gosto muito de relações casuais.
Is that it? Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war that has allowed us to heap symbolism upon a simple case that never asked for it? And now would have us disregard truth even as it stands before us, tall and proud as a mountain.
Ou será que foi o nosso incomensurável medo da guerra civil que nos levou a carregar de simbolismo um processo que não o devia ter, e é por esse motivo que desprezamos a verdade, mesmo que se eleve perante nós, orgulhosa como uma montanha?
Face the flag and recognize the principles for which it stands.
Virai-vos para a bandeira e reconheçam os princípios que representa.
Sam Baily stands firm to his appeal for clemency but the law says no.
Sam Baily continua a apelar por clemência, mas a Lei nega.
Never feels sorry for herself, and always stands up for herself.
Nunca tem pena de si própria, e defende-se sempre.
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself.
Eu nunca o disse.
Sir, I hate to interrupt, but time stands still for no ant.
Senhor, odeio interromper, mas o tempo não espera por um formiga.
" and to the coolest club in the universe for which it stands.
" e ao melhor clube do universo que ela representa.
And to the republic, for which it stands.
E à república, que ela representa.