Stay in your room Çeviri Portekizce
152 parallel translation
I'm awfully sorry to have to look you up, but you've got to stay in your room.
Lamento, ter que o trancar, mas vai ter que ficar no quarto.
I want you to stay in your room today And think over what I told you very carefully
Mas se vais continuar como estás agora, não sei o que vamos fazer.
I was going to let you go outside now you are going to stay in your room all day
- Como está a sua irmã? - Está melhor, obrigada.
Did you stay in your room all day?
Isso não é bom.
I wanted to promise me you'll stay in your room tonight.
Queria que me prometas que vais ficar no teu quarto esta noite.
I told you to stay in your room.
Mandei-te ficar no quarto.
- You must stay in your room.
- Deves ficar no teu quarto.
And stay in your room.
E estás proibida de sair do quarto.
It's safe to stay in your room until 9.
É melhor ficar no seu quarto até as 21h.
If I can't trust you, you are to stay in your room until you are 21.
Se eu não posso confiar em você, você vai ficar no seu quarto até completar 21.
I told you to stay in your room!
Disse-te para ficares no teu quarto!
Well, get ready some more and stay in your room until she arrives.
Bem, fica no teu quarto até ela chegar.
And you will stay in your room until you confess, even if it takes a month of Sundays.
Vai para o teu quarto. E ficas lá até confessares, nem que demore uma eternidade.
- Why can't she stay in your room?
Porque é que ela não pode ficar no vosso quarto?
Bud, while Kelly's having her party, you will stay in your room, and you're only allowed out for dinner, which means you'll be in your room.
A ler ao contrário, vejo um sete. - Vejo um três.
Bud, you will stay in your room.
- Bem, porque não?
Mrs. Chenovert, you need to stay in your room.
Mrs. Chenovert, tem de ficar no seu quarto.
Then stay in your room!
Oh, é mesmo? Então podes ficar no teu quarto!
I'll stay in your room.
Fico no teu quarto.
I need to stay in your room.
É melhor eu ficar no teu quarto.
- She says I can stay in your room.
- Diz que posso dormir no teu quarto.
Stay in your room.
Fica no teu quarto.
Listen, stay in your room, okay?
Vai para o teu quarto, sim? Menino bonito.
Grace, you'll stay in your room.
Grace, vais ficar no teu quarto.
He told me you'd isolate stay in your room all day.
Ele avisou-me que te ias isolar, que passarias o dia no quarto.
- Stay in your room.
- Fica no teu quarto.
She can stay in your room with you.
Pode ficar no teu quarto contigo.
Just stay in your room so the coughing and hacking doesn't kill the mood.
Fica só no teu quarto para que a tosse e os gemidos não estraguem o ambiente.
You'll stay away from Oliver and everybody else and have your dinner in this room where you belong.
Afasta-te do Oliver e de todos os outros... e janta neste quarto, que é onde pertences.
Don't get mad at me, Mum Now you'll going to stay in this room, and I mean without your lunch or your dinner
Agora vou chamar o teu pai antes dele se deitar e podes dizer-lhe que era tudo mentira.
All right, you'll stay in your hotel room then, till day after tomorrow.
Está bem, então fique no seu quarto... até depois de amanhã.
Now, was there any particular room in your apartment where the defendant said she wanted to stay?
Agora diga-me, havia algum quarto particular no seu apartamento que a ré preferisse?
Go to your room and stay until you learn how to behave in a civilised manner!
Vai para 0 teu quarto e fica la até aprenderes a comportar-te civilizadamente.
If you attempt to stay in this room or to blab to anyone about this before we've had our talk, even your mother I'm in a pretty nervous state myself this morning and I shall strike you so hard, I shall probably kill you.
Se tentar ficar aqui ou falar sobre isso com alguém... antes de conversarmos, até mesmo com sua mãe... estou muito nervosa esta manhã... e posso bater em você de tal forma que posso até matá-la.
Carstairs, you might as well stay in your hotel room'cause you'll be kicking over when I'm waving at you from the top of Widow's Mountain.
Carstairs, tu bem podes ficar no quarto de hotel, porque eu vou acenar-te do topo de Widow's Mountain.
If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do... you just stay on your side of the room, okay?
Se há aqui insectos ou ratos ou algo com mais pernas do que eu... fiquem quietos no vosso lado do quarto, ok?
Now, you stay in Kevin's room tonight and tomorrow we'll fix your room right up.
Por agora, ficas no quarto do Kevin e amanhã tratamos do teu quarto.
- Or you could stay in your own room.
Também há o teu quarto...
J ust... all right, cash in the chips and go to your room and stay there.
... apenas troca as fichas pelo dinheiro vai para o quarto e fica lá.
I'll tell you what. You being friends of his and all, you and your brother and... and your dad... you can stay in the celebrity room that I keep open for special guests.
Sendo amigos dele, você e o seu irmão, e o seu pai, podem dormir no quarto das vedetas que reservo para convidados especiais.
But, um, as a favour to me... uh, the guy who paid your medical expenses and has given you shelter... would you please... stay in the room?
Mas, como um favor a mim, o tipo que pagou a conta no hospital e lhe deu abrigo, podia não sair daqui, por favor?
You and your mom stay in this room until I get back.
Tu e a tua mãe fiquem neste quarto até que eu volte.
- Well, stay ready. - And stay alone in your room.
- Então não leve mulher pro quarto.
Until then, you can stay in your room.
- Até lá, pode ficar no seu quarto.
You're not going anywhere! Stay in your room all night with the door shut!
Humm, Esse queijo é muito bom
You're gonna stay here in this room with your husband.
Tu vais ficar aqui neste quarto com o teu marido.
The service is in two days. You can stay in your old room.
O funeral é daqui a dois dias, Podes ficar no teu antigo quarto.
Dennis- - Look, now I want you two to stay in this room till I get back, and then we'll discuss your next story.
Esperem aqui até que eu regresse e discutiremos a próxima notícia.
As per my calculations, it will stay with you in your room... and knock at Rani's door
De acordo com meus cálculos, ele vai ficar com você no seu quarto... e bater à porta de Rani.
That's how I landed in Goa... to stay with your house, in your room, with you!
Foi assim que desembarquei em Goa... para ficar em sua casa, no seu quarto, com você!
If you are in your room, stay there.
Se estiverem no vosso quarto, não saiam de lá.
stay in your lane 18
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in there 32
in your room 49
your roommate 23
your room 66
stay strong 139
stay safe 113
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
in your room 49
your roommate 23
your room 66
stay strong 139
stay safe 113
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay away 423
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320
stay away from my family 22
stay away 423
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320
stay away from my family 22