English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Stop the van

Stop the van Çeviri Portekizce

84 parallel translation
Stop the van!
Pára a carrinha!
- Chris, stop the van!
- Chris, pára a carrinha.
Stop the van.
Pára a carrinha.
Stop the van.
Para a carrinha!
Stop the van!
Para a carrinha!
Why did you stop the van.
Porque você parou a van?
- Stop the van! - Sir!
Parem a carrinha!
- Stop the van! - What?
- Pare o carro.
- Could you please stop the van?
- O quê? - Pode encostar, por favor?
Everyone stop. Stop the van.
Desliguem a carrinha.
Stop the van!
Pare essa carrinha!
Stop the van right now!
Pare já essa carrinha!
Stop the van!
Pare a carrinha!
- What? Jesus, Chris, stop the van.
Meu Deus Chris, pára a camioneta.
FBI, stop the van!
FBI. Pare a carrinha!
- Stop the van. - Not yet.
- Atiro na carrinha?
Stop the van!
Pare a van!
Big, stop the van!
Big, pára a carrinha!
Big, stop the van!
Big, pára a carrinha.
stop the van. stop the van!
Pára a carrinha. Pára a carrinha!
Stop the van.
Parem a carrinha.
Did we stop the van?
- Pararam a carrinha?
Stop the van.
Para a carrinha.
- Stop the van, Cole!
- Para a carrinha, Cole!
Stop the van! Jimmy, we gotta go or we're all fucked!
Temos de ir Jimmy ou estamos todos fodidos.
We have to try. We stop the van.
Temos que tentar.
Stop the van!
Para a carrinha. Agora.
Virgil, stop the van.
Virgil, para o carro!
Stop the van.
Para.
- Well, supposing they decoyed Miss Froy into the luggage van and hid her there. The first stop, the patient comes aboard - head injury, all wrapped up. The patient is Madame Kummer.
- Bem... supondo que eles esconderam a Sr.ª Froy no vagão das bagagens, na primeira paragem, um paciente entra no comboio, todo embrulhado, o paciente é Madame Kummer, ela torna-se na Sr.ª Froy, e a Sr.ª Froy torna-se naquilo.
The van will stop in front of him at 4 : 30.
A carrinha pára-lhe ao pé às 4 : 30.
However, our friend Mr. Van Helsing claims... there is a way to stop the forces of darkness.
No entanto, o nosso amigo Van Helsing diz que há um modo de parar as forças do mal.
- Stop shaking the van, birthday boy.
- Não abanes, aniversariante.
- Don't stop until the van does.
- Não pares até a carrinha parar.
Get your ass in the van and stop complaining.
Entra e pára com as queixas!
Kemp, stop the van.
Kemp, para o veículo.
Stop chatting and get in the van.
Pára de conversar e entra na carrinha.
Stop the fucking van!
Pára a merda da carrinha!
Stop the fucking van!
Pára a carrinha!
Stop the fucking van right now!
Pare já o raio da carrinha!
Stop The Van!
Pare a carrinha!
Stop the van!
Parem a carrinha!
The van will have to stop where we want it to stop.
A carrinha terá de parar onde queremos que pare.
Big, stop the van!
- Chega.
If you have any information regarding the whereabouts of van de Merwe please contact us immediately on 0-800-STOP-WlKUS.
Se tiver qualquer informação sobre o paradeiro do Sr. Van de Merwe por favor contacte-nos imediatamente para 0-800-STOP-WlKUS.
I n Van N uys there's stop and go traffic on the 405 southbound...
em Van Nuys está em pára arranca na 405 ocidental...
Stop the car... Get out of this van, and I will rip your dick off and fuck her for you.
Se saíres, corto-te o pau!
When Bree Van De Kamp decided to stop drinking, her recipe for sobriety was the 12 steps of alcoholics anonymous.
Quando a Bree Van De Kamp decidiu deixar de beber, a sua receita para ficar sóbria foram os 12 passos dos Alcoólicos Anónimos.
Sarah, I got her. We'll get her off the van at the next stop.
Tiramo-la da carrinha na próxima paragem.
Okay. So skid marks indicate the vehicle came to a sudden stop, jammed in the van.
As marcas de travões indicam que o veículo fez uma travagem súbita, empurrando a carrinha.
Stop the van.
- Parem a carrinha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]