English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sweet child

Sweet child Çeviri Portekizce

140 parallel translation
- A sweet child.
- É um doce de menina.
- Sweet child, young Carol.
- A Carol é muito querida.
Sweet child.
Rapariga encantadora.
Sweet child.
É uma menina querida.
Come here, sweet child.
Vem cá, criança adorável.
She's a sweet child.
É uma criança adorável.
If you had a son, Mr. Sillers, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you that a godless teacher...
Se tivesse um filho, ou uma filha, Sr. Sillers, que acharia se essa doce criança ao voltar da escola um dia lhe dissesse que o professor ateu....
- Ain't she a sweet child?
- Não a acha uma miúda amorosa?
Sweet child.
Ela é gentil.
Sweet child, I won't let anyone hurt you.
Doce criança, não vou deixar ninguém te machucar.
All the terrible things I was going to do to that sweet child if you failed.
Todas as coisas más que eu faria com aquela criança que é sua filha.
The heiress from Valmassique- - the estate across the river- - is a sweet child called Adele.
A herdeira de Valmassique, a propriedade do outro lado do rio é uma jovem adorável chamada Adele.
When I think about you and Nola... and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... it's enough to make you cry.
Ah, Frank, quando penso em ti, na Nola... e nesta linda menina tendo que sofrer o mesmo que nós sofremos... dá-me vontade de chorar.
Oh, Grace is such a dear, sweet child, but is slightly bit, uh, unconventional, if you know what I mean.
Oh, Grace é cá uma doce, agradável jovem, mas é ligeiramente um pouco, liberta de convencionalismos, se é que me faço entender.
Tell me how you've been, my dear sweet child
Diz-me como estás, minha querida menina.
Oh, thank you, Yvette, you dear sweet child.
- Obrigado querida Yvette, doce criança.
She's a sweet child.
É uma menina encantadora.
- Poor, sweet child.
- Coitadinha dela.
My dear, sweet child.
Minha querida e bela menina.
You sweet child!
Minha linda criança!
- Sweet child, it'll be my pleasure.
- Querida menina, será um prazer.
NO, NO, MY DEAR, SWEET CHILD,
Não, não minha filha...
Sweet child.
Que criança mais doce.
Shoeless and wild I saw this sweet child
Descalça e selvagem vi esta doce criança
You sweet child.
Minha doce criança.
All my thoughts are with you and our own dear, sweet child.
Todos os meus pensamentos estão contigo e a nossa querida e doce filha.
And what's your name, sweet child? - l'm Cindy.
Como te chamas, queridinha?
Oh, my dear, sweet child.
Oh, minha querida filha.
'Sweet Child of Mine,'over and over, for hours.
vezes sem conta durante horas.
You, uh... you know, rage all night. 'Sweet Child of Mine.'
Curtimos a noite toda ao som da "Sweet Child Of Mine".
He'll tell you why Rebecca went to him. To confirm the fact that she was going to have a child. A sweet, curly-headed little child.
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé.
Prisoner, have you any objection to the Marshal and Mrs. Sweet... taking this here child?
O réu, tem alguma objecção a que o xerife e a sra. Sweet... cuidem desta criança?
Would you like it sweet? The child is very good.
A menina é ótima.
He'll tell you why Rebecca went to him- - to confiirm the fact that she was going to have a child, a sweet, curly-headed little child.
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé. Não é verdade.
You can't imagine how sweet it is to fall asleep with a child next to you.
Não podem imaginar quão doce é adormecer com uma pequena criatura ao lado.
This child ain't sweet on nobody but herself.
Ela só gosta dela mesma.
You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
It concerns this sweet innocent child.
Diz respeito a esta doce criança inocente.
Sweet Eden's child, the innocent young Will?
Doce criança do Eden, será o jovem e inocente Will?
Oh, Yvette, dear, sweet, emotional child.
Oh, Yvette, querida, doce e emotiva criança.
MY DEAR SWEET MIMI, YOU SWEET, RANDY CHILD, IT IS TOO RISKY.
Querida e doce Mimi, linda criança inconsequente, é muito arriscado.
mimi, my dear sweet, unsophisticated child, of course i want to elope with you.
Mimi, minha querida criança rude, é claro que quero fugir contigo.
Only the same sweet, innocent child.
Continua a ser a mesma querida e inocente criança.
- Since it will take a sweet from a child.
- Como tirar um doce a uma criança.
Shake dreams from your hair, my pretty child, my sweet one.
Sacode os sonhos do teu cabelo, meu belo amor, minha doce.
So ends day 54 of the trial of former child star, Sam Sweet who has been accused of shooting his twin brother, Stan, in cold blood.
E assim termina o dia 54 do julgamento da ex-estrela das crianças, Sam Sweet, Perfeito. que foi acusado de matar o seu irmão gémeo Stan a sangue frio.
Pepito is a sweet, well-behaved child.
Pepito é um doce e bem-educado.
She comes off like sort of a wild child but she's really sweet and vulnerable underneath all the posturing.
Parece uma adolescente rebelde... mas há algo doce e vulnerável sob essa camada.
In remembering moments such as these I retain the sad, sweet reflection of being an only child and having a loyal and loving dog.
Quando recordo momentos como estes, retenho a triste doce reflexão... de ser filho único e ter a lealdade e o amor de um cão.
We slow danced to...
Dançámos um "slow" ao som da "Sweet Child Of Mine"
Oh, you sweet, wonderful man-child.
É lindo. Seu querido e maravilhoso homem infantil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]