English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That you love me

That you love me Çeviri Portekizce

2,140 parallel translation
Tell him that you love me more than you love him.
Diz-lhe que me amas mais do que a ele.
How I came home from school special and I asked you to go for a walk, and after 20 minutes of trying to get out of that walk, you came with me, and I said to you, " T ell me that you love me.
Cheguei a casa vinda da escola, pedi-lhe para irmos dar um passeio. Passados 20 minutos a tentar livrar-se desse passeio, acabou por ir e eu pedi-lhe : " Diga-me que gosta de mim.
"l need you so bad to tell me that you love me."
Preciso tanto que diga que gosta de mim. "
I want to go to the hospital right now And tell your grandma that you love me, and you want us to be together.
Eu quero ir ao Hospital agora mesmo e dizer à tua avô que tu me amas e que queres que nós continuemos juntos.
Give me a sign, my God... that You love me... that You do not forsake me... Give me a sign.
Dá-me um sinal meu Deus que me amas, que não me abandonaste dá-me um sinal.
God... send me a sign... victory... over my enemies. ..... that You love me... that You protect me...
Deus, envia-me um sinal, vitória... sobre os meus inimigos, mostra que me amas,
Tell me that you're madly in love with someone.
Diz-me que estás loucamente apaixonada por alguém.
You hung up on me! Ooh, I love that lipstick.
Apanhaste-me, gostei do teu baton
Sharon, you know, I miss you and I love you and I know that you miss me too.
Sharon, sinto a tua falta e amo-te e sei que também sentes a minha.
- I love it when you call me that.
- Benny. Adoro quando me chamas assim.
Tell me you don't love me, that you don't want me.
Diz-me que não me amas, que não me queres.
Now I worry that you're this destructive force that I can't trust to protect the man I love.
E agora preocupo-me com essa tua força destrutiva em que não posso confiar para proteger o homem que eu amo.
I love it when you tell me that.
Gosto que me digas isso.
Promise me it won't change, that you'll love me and fuck me the same.
Promete que não muda! Que continuarás a amar-me e que continuaremos a foder.
I know how I always make you say you love me before we go to sleep, but if someone's threatening to torture or even kill the thing you love, that's when you can keep it to yourself.
Eu sei que te faço dizer sempre que me adoras antes de irmos dormir, mas se alguém te está ameaçar torturar ou até mesmo matar o que tu adoras, então não o deves dizer.
He said that you told him how much you love me, about how you feel when I walk in a room and about how you've never doubted for a second that I'm the woman you want to spend the rest of your life with.
Ele disse-me que lhe disseste o quanto me amas. Como te sentes quando entro numa sala e que nunca duvidaste que sou a mulher com que queres passar o resto da vida.
I think that was... when I first fell in love with her. You know?
Acho que foi quando me apaixonei por ela.
And that tells you that she was in love with me.
E isso diz-lhe que ela estava apaixonada por mim?
And to hear that you still love me, that is just something that I really needed to hear right now.
E ouvir-te dizer que ainda me amas, era tudo o que eu agora mais precisava de ouvir.
Well, I also said that I love you, and I do, and I wanna help.
Eu também disse que te amo. Na verdade eu quero ajudar, assim deixa-me tratar isso para ti.
Now, was that it, or were you going to tell me you love me again?
É tudo? Ou ias voltar a dizer que me amas?
I don't wanna spend another minute trapped in this hotel room scared that you're gonna hate me forever when I'm still in love with you.
Não quero passar mais um dia, nem mais um minuto no quarto deste hotel. Com medo que me odeies para sempre quando eu ainda te amo.
And then I fell in love with you, and I realized that I really could be okay with it.
E depois, apaixonei-me por ti e percebi que não me importava mesmo.
" l need you to tell me that you love me.
Preciso que me diga que gosta de mim.
But he told me that he loves me. But I told him that I love you.
Mas ele disse que me amava... e eu disse-lhe que amava a si.
How did I know that I was gonna fall in love with you?
Como eu iria saber que me apaixonaria por si?
I'd love to see that You'd never have known how to do anything without me.
Só quero ver. Nunca soubeste fazer nada sem mim.
And that is why I've fallen in love with you.
E foi por isso que me apaixonei por ti.
- You made me fall in love. - I didn't mean that to happen.
Fizeste com que eu me apaixonasse por ti!
Whenever I think the man I fell in love with is still inside there somewhere I remember that you stood in that hallway looked your brother in the eye and pulled the trigger.
Quando penso que o homem por quem me apaixonei ainda está algures aí dentro... Lembro-me que estiveste naquele corredor, olhaste o teu irmão nos olhos e premiste o gatilho.
Charlotte, you did a good thing. A thing that makes me love you even more.
Charlotte, fizeste uma coisa boa, algo que me faz amar-te ainda mais.
I love that you come to see me.
Adoro que me procure.
You came back here for me, and I love you for that.
Tu voltaste para cá por mim e eu adoro-te por isso.
What I do know is that he loved me and he was proud of me, just like I love you and I'm proud of you.
O que eu sei é que ele me adorava e tinha orgulho em mim, tal como eu te adoro e tenho orgulho em ti.
I can't. I mean, I'd love to, but me girlfriend's at home pregnant, you know what I mean, with triplets and that, she's due any sec... Fuck me!
Quero dizer, adorava... mas tenho a namorada grávida, em casa, sabes... com trigêmeos e isso...
Hunter came to me for help, said that he was still in love with you, and I told him to go, that you were marrying Henry in four days.
O Hunter veio pedir-me ajuda. Disse que ainda te amava. E mandei-o embora.
You just wanted to get me in the car So that you could talk about love.
Apenas querias que eu entrasse no teu carro para que me pudesses falar sobre amor.
That's before I fell in love with you.
Mas isso foi antes de me apaixonar por ti.
And because a long time ago someone I love once told me that whichever strange place you find yourself in, make that your home.
E, há muito tempo, alguém que amava me disse que, por mais estranhos os locais que encontrasse, deveria fazer deles a minha casa.
I mean, how can you claim to be a God-loving person and love something that God detests?
Isso deixa-me realmente chateado. Como é que alguém pode dizer que é dedicada a Deus e depois amar uma coisa que Deus detesta?
- What? - And I was afraid that if he found out that you weren't really in love with Jackson, that he might change his mind about me.
- E eu temia que, se ele descobrisse que não estavas apaixonada pelo Jackson, acabasse por mudar de ideias.
Well, quite frankly, that you guys don't love me anymore.
Muito francamente, já não me amam mais.
Are you mad that I fell in love with Ronnie?
Estás chateada porque me apaixonei pelo Ronnie? Mãe.
I thought that if I could get rid of her, that you would see me. And love me for who I am.
Se pudesse livrar-me dela, talvez reparasses em mim e me amasses por quem sou.
And I knew in that moment that you would never love me.
E aí eu soube que nunca irias amar-me.
Oh, I forgot to tell you that I love you.
Esqueci-me de te dizer que te amo.
What hurts the most is that you didn't tell me... that you don't trust me and don't know how much I love you.
Dói-me que o tenhas escondido. Que não confies em mim, que não saibas como te amo, porque amo.
You thought that in the middle of raping me I'd realise how much I love you?
Achaste que a meio da violação ia perceber como te amo?
Look, if my love life weren't as complicated as something that is... really complicated that I can't think of now, I'd totally check your teeth and take you out for a ride.
Se a minha vida sentimental não fosse tão complicada como uma coisa muito complicada que não consigo expressar agora, afiambrava-me a si.
Are you trying to tell me that smarmy piece of wiener cheese took his love to town?
Estás a tentar dizer-me que aquele pãozinho sem sal - andou por aí fora?
You'll never be without me, and I know that you will always love me.
- Nunca estarás sem mim. E sei que me amarás para sempre. Não importa o que acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]