English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Try hard

Try hard Çeviri Portekizce

1,138 parallel translation
If we try hard, we can maybe have the best Christmas we've ever had.
Se nos esforçarmo-nos, podemos ter o melhor Natal de sempre.
I try hard to guide and improve your career... and you make no effort.
Esforço-me por orientar e melhorar a tua carreira, e tu não queres saber.
I try hard when I feel there's the slightest chance.
Dou em cima mesmo... quando sinto que tenho chance, mesmo pequena.
I'm small, but I try hard to be good.
Sou pequeno, mas esforço-me muito.
I always try hard.
Esforço-me sempre.
I'm going to try hard not to understand the implications of that.
Vou fazer um grande esforço para não entender as implicações disso.
Well, I try hard but, you know, since his mama died....
Esforço-me, mas desde que a mãe dele morreu...
And if we try hard and if we really want it we can do it.
Mas, se nos esforçarmos e realmente quisermos vamos conseguir.
I try so hard to be loving and sensitive and fun.
Faço um esforço tão grande para ser terna, sensível e divertida.
JP can go to the game, and we'll just try real hard... to get you there before it's over.
O JP pode ir ao jogo, vamos tentar chegar antes de acabar o jogo.
Try not to pull so hard on the trigger.
Tenta fazer menos força no gatilho.
Wouldn't have had to try very hard.
Não devia ser muito difícil.
It's hard work and I try to keep up but my hands hurt most of the time.
é trabalho duro e eu tento fazer o melhor mas minhas mãos doem a maior parte do tempo.
- First let me try flying at impulse. - How hard can it be?
- Primeiro deixa-me pilotar em impulso.
Let's try a hard one to make sure it wasn't a fluke.
Vamos experimentar uma bojarda para ver se não foi só sorte.
No matter how hard you try.
Por mais que te esforces, não consegues.
I press my footlocker, lift it, to try to get my muscles in shape. It's hard not to get fat.
Tento erguer o armário para me manter em forma, mas é dificil não engordar.
And try to get them to name names and places. If you don't, we don't have any hard evidence.
E veja se ele diz nomes e lugares, caso contrário ficamos sem provas.
- They try hard.
Esforçados.
No matter what I do, no matter how hard I try... sooner or later anything I try turns out being wrong.
Não importa o quanto eu me esforce... no fim, tudo que eu faço é errado.
It's hard to relate to someone who's in love... but I'd like to try.
É difícil relacionar-se com alguém que está apaixonado... mas eu gostaria de tentar.
I'll tell you. You know, you work hard, try to provide for the family, and then for one minute, everything's good.
Trabalhamos imenso, tentamos proporcionar uma boa vida à família e depois, por um instante é tudo bom!
It's hard to be happ y, you can't try, it comes or it doesn't.
É difícil ser feliz, não se pode tentar. Ou vem ou não vem.
I try not to let work affect my personal life. But it's hard when, when you do... ... what I do.
Tento não deixar que o trabalho afecte a minha vida pessoal, mas isso é difícil, quando se faz o que eu faço.
I'll try very hard.
Tentarei afincadamente.
That past is a part of you, no matter how hard you try to reject it.
Por muito que trate de rechaçá-lo, o passado é parte de ti.
And no matter how hard I try, I won't...
E por mais que tente, não consigo...
- Right. - But then again, try too hard...
Mas esforças-te de mais...
No matter how hard you try... you're not his father.
Por mais que tentes... não és pai dele.
Maybe not hard enough, but I did try.
Talvez não o suficiente, mas tentei.
And you try so hard to make this connection, and then it's just...
E esforçamo-nos para haver uma ligação e depois...
You just don't have to try so hard.
Não é preciso é forçares tanto.
Never has been and never will be, no matter how hard you try.
Nunca houve e nunca haverá, não importa o quanto tentes. O que se passa, Sr. Bullock?
And yet, no matter how hard I try, I cannot remember.
E ainda, não importa o quanto me esforce, não consigo lembrar-me.
Something I'm gonna have to ask you to try very hard to recollect.
Tenho de te pedir que te esforces bastante para te lembrares disto.
No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl. - Wait!
Por muito que tentes nunca serás o herói e nunca, mas nunca, ficarás com arapariga.
- No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl.
Vai-te foder! Por muito que tentes nunca serás o herói e nuncahás-de ficar com arapariga.
And no matter how hard they try to ignore it, they know its true purpose, what that gift must be used for.
E não importa quanto o tentarem ignorar, eles sabem que têm um fim, para o qual esse dom deve ser usado.
That sticks us all between a rock and a hard place with a case none of us want to try.
Isso deixa-nos a todos num impasse, num caso que não agrada a nenhum de nós.
No matter how hard you try... you won't be able to breathe.
Por muito que tente, não vai conseguir respirar.
- No matter how hard you try and make it that way.
- Por mais que tentes que seja.
But as hard I try, I can't remember.
Mas por mais que tente... não me lembro.
You can't save everyone, Jarod... no matter how hard you try.
Tu não podes salvar toda a gente, Jarod. ... por mais que tentes.
Why do you suppose someone would try so hard to be anonymous?
Por que supõe que alguém, tentaria tanto ficar anônimo?
I try so hard, I really do. - I know, just- -
Esforço-me mesmo muitíssimo.
You gotta try pretty hard to do that.
Tens de te esforçar muito para conseguires.
Because I know how you feel and believe me, I feel so, so bad, but if we just accept me as sick and just try to, I know it's hard, remain rational.
Sei como te sentes, e sinto-me muito mal. Mas, se reconhecermos que sou doente e tentarmos... usar a razão, podemos resolver isto com o mínimo de conflito.
Try so hard not to be their fathers... end up making the same mistakes.
Tentam tanto ser diferentes dos pais e acabam por cometer os mesmos erros.
Hard when Triad try to sit on it.
É chato a Tríade tentar engana-lo.
Casey, I'd try real hard.
Casey, eu tentaria mesmo muito.
Dr. Guggenheim, I don't want to tell you how to do your job, but, the fact is, no matter how hard I try,
Eu não quero dizer-lhe como fazer o seu trabalho. Mas de facto por mais que eu tente, posso vir a chumbar outro ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]