We're done for Çeviri Portekizce
356 parallel translation
If he opens the outer door and outside there's no breathable atmosphere, then we're done for good!
Não abra! Se abrir a porta e não houver atmosfera lá fora,... estaremos irremediavelmente perdidos!
Rusty, we're done for.
Estamos perdidos, Rusty!
Now, we're going to have this out, once and for all. I've done my- -!
Vamos falar sobre isso de uma vez por todas.
We're done for!
Estamos feitos!
That means we're done for.
Então estamos perdidos.
We're going fishing, like we've done every day for over two weeks.
Vamos pescar, como fazemos diariamente há mais de duas semanas.
- Now we're done for!
- Estamos perdidos!
We're done for!
Estamos perdidos.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Temos filhos, mas foste quem nos deste mais, e nem sequer és familiar de sangue.
- We're done for!
- Estamos perdidos.
We're done for, Father!
Estamos perdidos, pai!
If we get greedy and get caught, we're done for.
Se formos gananciosos e formos parvos, estamos perdidos.
We're done for.
Estamos tramados.
What shall we do? We're done for, now!
Acabou-se a vida boa!
We're all just about done for.
Estamos exaustos.
If you ate any of that stuff, we're both done for.
Se comeu um pouco disso, nós dois estamos ferrados.
If the police can get a car onto that bridge before we've got across it, we're done for.
Se a policia conseguir por um carro nesta ponte antes que a tenhamos atravessado, estamos tramados.
We're done for, we're done for.
Estamos acabados, estamos acabados!
My god, betty, we're done for.
Meu Deus, Betty, estamos arrumados.
We're done for!
Estamos perdidos!
Mince like that tonight and we're done for.
Anda assim esta noite, e adeus, Bert.
If they come any closer, we're done for.
Se deixamos que se aproximem estamos perdidos.
One more direct hit on the back quarter and we're done for.
Se somos atingidos por trás, estamos liquidados.
After the horse show, provided Norman wins, and I know he will, because he's done well on the mainland circuit all season, we're gonna sell him for $ 250, 000.
- Não está atrasado. Estou muito agradecida de ter vindo me apanhar. Acabou de sair de um caso?
We're done for!
Acabou-se...
Consider it done. We're due for the consultant's briefing in 15 minutes.
Temos uma conferencia com os consultores dentro de 15 minutos.
We're grateful for what you've done.
Estamos gratos pelo que tem feito.
We're done for tonight.
Por hoje, é tudo.
Maclver, we're truly done for!
Maclver, estamos mesmo acabados!
We're almost done for today.
- Não, por hoje acabámos.
We're grateful for all you've done.
Estamos gratos por tudo o que fez.
We're all done for tonight.
Acabámos por hoje.
Think of an idea or we're both done for!
Pensa em alguma ideia ou estamos acabados!
Oh, we're done for.
Estamos lixados.
We're done for.
Estamos lixados.
We're done-didilly done for!
Estamos lixadinhos!
Well, if we're making exceptions for a job well-done... how about a kiss, like in the movies?
Bem, se vamos fazer excepções pelos trabalhos bem feitos... que tal um beijo como nos filmes?
I'm sorry, MacGyver, I'm afraid we're done for.
Desculpa MacGyver, acho que estamos arrumados.
Then when you're done explaining that, try to tell me... how you're gonna pay for them when we can barely pay for our house!
E quando acabares de explicar isso, tenta explicar como as vais pagar, se mal conseguimos pagar a casa!
If we fall in the sea, we're done for!
Se caírmos ao mar, estamos feitos!
It's quite possible that these people haven't always done the right thing, but we're all human beings. We're all responsible for the way we live our lives.
pode ser que tudo o que essas pessoas fizeram seja o correto mas todos os que estão aquí somos pessoas e cada um é responsavel pela sua vida.
But we're done, and it's time for me to get out of your hair.
Mas já terminámos e está na hora de te deixar em paz.
well, if we're done for the night, maybe we could all go get something to eat.
Bem, se já acabamos por hoje, talvez pudéssemos todos ir comer algo.
We're going to ask for a detailed debrief when you're done.
Vamos pedir-te informações detalhadas quando acabares.
We're done with him for now.
Já estamos despachados.
We're looking for somebody that's done this before.
Foi feito por alguém que já o fez antes.
We're very grateful for everything you've done but my daughter's happiness is what's most important to me.
Estamos muito gratos por tudo que fez por nós, Madre Superiora. Mas a felicidade da minha filha conta muito para mim.
Now we're not so blind For we knew he would do what he's done
Agora não somos assim tão cegos porque nós sabiamos que ele iria fazer o que fez
Crispin, we're done for.
Crispin, estamos acabados.
- [Tires Screeching ] - [ Groaning ] [ Gasps] We're done for, Bart.!
É o nosso fim, Bart!
Help me prop up vegetable man, or we're done for. Hey!
Empurrem o vegetal ou estamos condenados!
we're done for the day 16
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
done for 16
fortune 78
formula 39
for her 243
force 120
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
done for 16
fortune 78
formula 39
for her 243
force 120
fort 29
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21
ford 386
formal 25
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21
ford 386
formal 25