Well yeah Çeviri Portekizce
28,956 parallel translation
Yeah, well, plans changed.
Pois, mas, os planos mudaram.
Yeah, well, it's L.A. 2016, you know.
Sim. Estamos em L.A. em 2016. Tu sabes.
Yeah, well, I feel like a hacker.
Sim, pois. Sinto-me como um hacker.
Yeah, well, I guess he'll have to figure that part out, too.
Bem, suponho que deverá resolver isso também.
Well, yeah, I mean, we need water, too, but we already have that.
Bem, sim. Precisamos de água também. Mas também já a temos aqui.
Yeah, well, let me explain something to you about dancing.
Pois, bem, deixa-me explicar-te algo sobre dança.
Yeah, well, I'm not staying, so...
Eu sei, mas... não vou ficar.
Yeah, well, obviously, she's a little skittish about you meeting him, so just don't overreact.
Obviamente, ela estará algo nervosa com o facto de o ires conhecer, então... não faças nenhuma cena.
Uh, yeah, uh, well, if you can just get us the, uh, names of the brokers that might have seen you at that open house.
Se puder dar-nos o nome dos corretores que te viram no evento.
Yeah, well, that doesn't necessarily mean it's a bad decision.
Sim, bem, isso não significa necessariamente que seja uma má decisão.
Yeah, well, there's that, too.
Sim, bem também há isso.
Yeah, well, obviously, it didn't get through to him.
Sim, bem, obviamente, não chegou a ele.
Well, bigger deals have been made over weirder things, so yeah.
Bem, os maiores negócios foram feitos sobre coisas estranhas, então, sim.
Well, yeah.
Bem, sim.
Yeah, well,
Sim, bem,
Yeah, well, that's the idea.
Pois, bem, a ideia é essa.
Yeah, well, um, couch is too lumpy to sleep on, so savor us tomorrow?
Sim, bem, o sofá é duro demais para dormir, por isso poderás apreciar-nos amanhã?
Yeah, well.
É, bem.
- Yeah, well, she wasn't in it, even though she was a big part of bringing that crew back home.
- Claro. Ela não aparece, mas foi crucial para conseguirem resgatá-los.
Yeah, well I-I am angry!
Bem, eu estou irritado!
Yeah, well, I'm definitely not leaving you two here.
Não vou deixar-vos aos dois aqui.
Yeah, well, you have the family, Pip.
Bem...
Yeah, well, he was everything to me.
E era tudo para mim.
Well, yeah.
Sim. Quer dizer...
Yeah, well, this is the private prison van that was supposed to be bringing up the witness for our big fraud trial.
Sim, bem, este é o furgão de uma prisão particular que deveria estar trazendo a testemunha para nosso julgamento de fraude.
Yeah, well, Isler wants to find the cartel embeds in New Orleans before Thanksgiving.
O Isler quer encontrar a base do cartel em New Orleans antes do dia de Acção de Graças.
Yeah, well... always got a place at my Thanksgiving table if you if you want it.
Sempre terás um lugar na minha mesa do dia de Acção de Graças se... Se quiseres.
Yeah, well, maybe the village was too busy checking out the local Montessori school for the new arrival.
Mas a aldeia não teve tempo de montar o berço.
Yeah, thanks, but nobody asked you. Well, I'm just gonna keep on talking.
Obrigado, mas ninguém te perguntou.
Yeah, well, if he's trying to fix our relationship, he's doing a terrible job.
Se ele está a tentar consertar a nossa relação, está a fazer um péssimo trabalho.
Yeah, well, hopefully, if I'm not, she'd tell me.
Espero que sim, pois se não for, ela vai dizer-me.
Yeah, well, he auditioned for Cats 20 years ago.
Ele fez teste para o "Cats", há 20 anos.
Well, yeah, it kind of did.
Sim, foi mesmo.
Yeah, well, sometimes, my dad helps without being asked.
Pois, bem às vezes, o meu pai ajuda sem lhe ser pedido.
Well, you know, it's a big deal, yeah.
Bem, sabes, é algo em grande.
- Well, as long as the music doesn't stop, we've got nothing to worry about. - Yeah.
- Já.
Yeah, I mean, they might as well have
É, talvez também tenham
Well, yeah.
Sim.
- Yeah, well, the joke's on him.
- Tem piada, mas estava enganado.
Yeah. Well. That's what I'm doing.
Bem, é isso que estou a fazer.
Yeah, well, he knew the guy.
Bem, ele conhecia o tipo.
- Yeah, well, I knew the guy.
- Bem, eu conhecia o tipo.
Yeah, well. I'm a pretty silly guy.
Bem, sou um rapaz bastante engraçado.
Yeah, well, somebody scored, but it sure as shit wasn't us.
Bem, "alguém pontuou, mas é certo que não fomos nós."
Yeah, well, why are we taking my car anyway?
Porque vamos levar o meu carro?
Yeah, well, it was like that.
- Sim, bem, foi isso.
Yeah, well, uh...
Bem...
Well, yeah, he's in real estate.
Bem, sim. Está no sector imobiliário.
Yeah, well, you just ran out of time.
Pois é, esgotou o seu tempo.
Yeah, he's alive and he's well.
Sim, ele está vivo e está bem.
Yeah. Well, you know, maybe he's just waiting to say it, like, tonight.
Talvez esteja a planear dizer-to logo à noite.
yeah 540201
yeah sure 70
yeah me too 16
yeah i know 47
yeah okay 21
yeah right 147
yeah well 237
yeah it is 24
yeah but 29
yeah yeah yeah 68
yeah sure 70
yeah me too 16
yeah i know 47
yeah okay 21
yeah right 147
yeah well 237
yeah it is 24
yeah but 29
yeah yeah yeah 68
yeah yeah 245
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well i 89
well it's 16
well uh 21
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well i 89
well it's 16
well uh 21
well yes 116
well i never 20
well enough 63
well put 59
well actually 36
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27
well well 33
well i never 20
well enough 63
well put 59
well actually 36
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27
well well 33