English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Which do you prefer

Which do you prefer Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Which do you prefer, Gladys, Dorian Gray or his picture?
O que preferes Gladys? - Dorian Gray ou o seu retrato?
Which do you prefer?
Qual deles preferem?
Mrs. Vole, or Mrs. Helm, which do you prefer to be called?
Sra. Vole, ou Sra. Helm, como prefere que a chame?
But tell me, which do you prefer to have around?
Mas diga-me... Quem prefere ter à sua volta?
And which do you prefer?
E qual prefere?
Dr. Mahler, which do you prefer? Conducting or composing?
Dr. Mahler, que é que prefere, dirigir ou compôr?
Which do you prefer?
O que preferes?
Which do you prefer?
Qual prefere?
Which do you prefer?
O que é que preferes?
Which do you prefer, stuffing or potato's?
O que prefere, recheio ou batatas?
Which do you prefer?
Que preferis?
And which do you prefer?
- Viverá mais do que nós.
Which do you prefer, a girlfriend missing one breast or half a brain?
Qual é que prefere, uma namorada a quem faltasse um peito ou meio cérebro?
"Which do you prefer?" he might've said.
"Que preferem?" poderia ter dito.
Which do you prefer, Mr. Holmes, turkey or goose?
O que prefere, Sr. Holmes, perú ou ganso?
- Well, which do you prefer?
- Qual deles prefere? - Para quê?
Which do you prefer, the pepper spray or the stun gun?
O que prefere, sr. Sheldon : Spray de pimenta ou choque?
Which do you prefer?
Qual é que preferes?
Which do you prefer?
O que prefere?
Which do you prefer :
O que é que preferes :
Which do you prefer?
De qual dos dois é que gosta mais?
Which do you prefer for a starter?
O que queres para entrada?
Which do you prefer?
Qual preferes?
Which do you prefer?
- Qual preferes?
Which do you prefer?
O que é que prefere?
And which do you prefer?
Qual delas prefere?
Which do you prefer?
O que foi que ele fez?
Now, which of these beds do you prefer?
Qual das camas preferes?
Which do you prefer?
- Qual prefere?
- Which poet do you prefer, Miss Pistache? - Me?
Já volto.
Which do you prefer?
Qual é a sua preferência, Sra. Peel?
And you, Captain... which world do you prefer?
E o senhor, Capitão... que mundo prefere?
Which one do you prefer?
Vou te pegar. Então vai ver...
Which of the two pellets do you prefer?
O quê?
Which one do you prefer?
Qual preferes?
Which cloth do you prefer, huh?
Que tipo de roupa prefere, huh?
- Which vitamin do you prefer?
- Que vitamina preferes?
I brought two dresses with me, which one do you prefer?
Trouxe dois vestidos. Qual deles prefere?
Which one do you prefer?
Qual deles preferes?
Which one of these do you prefer?
Qual destes prefere?
Which one do you prefer?
Qual prefere?
We can do it the nice way, which I think you'll prefer.
Podemos fazê-lo de forma simpática, coisa que acho que vão preferir.
Which color do you think my husband would prefer?
Que cor achas que o meu marido prefere?
- Which do you prefer?
O que preferes?
Which kind do you prefer?
Qual marca prefere?
Which do you prefer?
Qual delas prefere?
It's not enough... so, what do you say? Do you prefer state television? With two grey, identical channels and programmes which end at 11 pm?
E então, vão dizer que preferiam a televisão do Estado, com dois canais iguais, cinzentos, com programas que acabavam às onze da noite e coristas todas vestidas?
So which side of the fence do you prefer?
Que lado prefere?
Do you think that she would prefer this handsome attaché, which says, "You are a woman of substance and I respect you,"
Acha que ela ia preferir esta bela pasta que diz : "És uma mulher a sério e respeito-te"
Which one do you think I'll prefer?
Qual é que achas que gostarei mais?
The hour of my death draws fast on and my case being such the tender love I owe you forces me to put you in remembrance of the health and safeguard of your soul which you ought to prefer above all considerations of the world of flesh whatsoever for which you have cast me into many miseries and yourself into many cares.
A hora da minha morte aproxima-se rapidamente e, assim sendo o amor que vos devo obriga-me a lembrar-vos que olheis pela vossa saúde e pela vossa alma à qual deveríeis dar primazia acima de todas as considerações do mundo carnal, pelo qual me causastes grande sofrimento e arranjastes grandes preocupações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]