English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Will not

Will not Çeviri Portekizce

35,689 parallel translation
When the governor returns, he will not stand for this.
Quando o Governador regressar, ele não vai tolerar isto.
Cannot or will not?
Não podes ou não vais?
"If you come to me, but will not leave your family, you cannot be my follower."
"Se vieres a mim mas não conseguires largar a tua família, não poderás ser meu seguidor."
They will not try it.
Não vão comer o meu prato.
I spent the day waiting to see a man who will not see me.
Passei um dia à espera de ver um homem que não me recebeu.
And they will not buy it? - No.
- E não ta compram?
We will not be led into war on anyone's leash.
Não seremos levados para a guerra pela trela de alguém.
Phoebe may be the spark, but it will not end there.
Phoebe pode ser a faísca, mas não irá acabar aí.
Fleet command will not...
O Comando da Armada não...
I will not support this escalation.
Eu não apoiarei esta escalada.
The revolution will not be televised.
A revolução não vai ser televisionada.
You will not be able to stay home, brother.
Não vais poder ficar em casa, irmão.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais conseguir, inserir, ligar e sair.
The revolution will not be televised, not be televised. There will be no rerun, brothers and sisters.
A revolução não vai televisionada, não vai ser televisionada e não vai haver repetição, irmãos e irmãs.
You will not be able to stay home, brother.
Irmão, não vais conseguir ficar em casa.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais ser capaz de ligar, acender e sair
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não vai ser televisionada, não vai ser televisionada.
You will not be able to stay home, brother.
Não vais conseguir ficar em casa, irmão.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais ser capaz de ligar, acender e virar as costas.
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não vai ser televisionada. Não vai ser televisionada.
I will not have my agenda mischaracterized and undermined before I even take office.
Não vou ter a minha agenda em desordem e minada mesmo antes de tomar posse.
You will not be able to stay home, brother.
Não vais ser capaz de ficar em casa, irmão.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais ser capaz de ligar, desligar e virar as costas.
The revolution will not be televised, not be televised and be no rerun, brothers and sisters.
A revolução não vai ser televisionada, não vai ser televisionada e não vai haver repetição, irmãos e irmãs.
- You will not trouble her.
- Não vai incomodá-la.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais conseguir, ligar, desligar, e virar as costas.
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não vai televisionada, não será televisionada.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais poder ligar, desligar e virar as costas.
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não vai televisionada não vai ser televisionada.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vais conseguir ligar, desligar e virar as costas.
And I will not be held hostage by you or anybody else.
E não serei sua refém nem de qualquer outra pessoa.
You will not be able to stay home, brother.
Não vais consegui ficar em casa, irmão.
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não vai televisionada, não vai ser televisionada.
The revolution will not be televised.
A revolução não será televisionada.
You will not be able to stay home, brother.
Você não pode ficar em casa, irmão.
You will not be able to plug in, turn on, and cop out.
Não vai conseguir, plugar, ligar e sair.
The revolution will not be televised, not be televised.
A revolução não será televisionada.
I will not be schooled by a nun!
- Não aceito lições de uma freira!
But what guarantee do we have that he will not steal Alfred's silver?
Mas que garantias temos de que não roubará a prata de Alfredo?
You will not be at our side?
- Não estareis ao nosso lado?
They will not bargain.
Eles não vão regatear.
I will not.
- Não farei isso.
It was pointed out to me, not by Bonnie, that whatever attention I bring to the cause will be buried under the controversy of my methodology, so I'm gonna find another way.
Foi-me recordado, não pela Bonnie, que toda a atenção que eu despertar para a causa ficará soterrada sob a controvérsia do método, por isso vou arranjar outra forma.
There will be a time to deal with him, but not now.
Haverá uma altura em que lidaremos com ele, mas por agora não.
But no one knows the date now when the end will be, not even the angels.
Mas ninguém sabe a data em que o fim virá, nem sequer os anjos.
If at the end of this night you do not end up in jail, will you believe in me?
Se até ao fim da noite não fores parar à prisão, acreditarás em mim?
Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, which I shall do immediately, do not wander.
Padre Beocca, mandarei chamá-lo depois de ler a carta, o que farei já.
You may keep the silver you will have taken, but not the sword.
Podeis ficar com a prata que tomastes, mas a espada não.
You will know not to harm me.
Sabeis que não deveis fazer-me mal.
Thyra... if you do not comply, he will have them killed... again.
Thyra, se não obedeceres, mandará matá-los, outra vez.
The brothers will return, weakened or not.
Os irmãos vão voltar, enfraquecidos ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]