English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You've gotta go

You've gotta go Çeviri Portekizce

262 parallel translation
You've been brave so long. You just gotta go on being brave.
Tem sido muito corajosa até aqui e tem de continuar.
I wish I couId go watch you, but I've gotta get back to Washington.
Oxalá pudesse ver-lhe, mas tenho que voltar a Washington.
You've gotta go home
Tem de voltar para casa.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
Está atrasado, Sr. Ferrante, temos de ir já para o ar.
- You've gotta go back now.
- Por favor, deixe agora. - Por quê?
Jack. You've gotta go. I know that.
Jack tens que ir, eu sei.
You've gotta go to work in the morning.
Tens de ir trabalhar amanhã.
But you've just gotta go through with your part, honey.
Mas precisas de fazer a tua parte, querida.
You've gotta let me go.
Tem de me libertar!
You've gotta show some get-up-and-go.
Mostre-me quem você é.
If you've gotta go, go.
Se tens de ir, vai.
- You've gotta go.
- Vai.
Oh, Tina, you've gotta go to one of those places and take some of that off.
Tens de ir para um daqueles sítios para perder peso.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Devia ter dito isso antes de eu vir, agora tenho de escrever qualquer coisa no jornal, seja o que for.
You've gotta go back and find her right now.
Tem de voltar atrás e encontrá-la agora.
All you've gotta do is to go out of that door now and try to stop the Romans nailing him up!
Só têm de sair por aquela porta já e impedir que os romanos o preguem!
You've gotta go to dinner.
Tem que ir jantar.
You've gotta go.
Tens de ir.
You've gotta be all right! Let's go! He's gonna come back!
Vamos, tens que te levantar, ele vai voltar.
If you've gotta go, let me drive you.
- Se tens de ir, deixa-me levar-te.
You know I've gotta go.
Sabes que eu tenho de ir.
Well, sure. You've gotta go.
- Pois sim, se tens de ir.
You've gotta go back where you belong now.
Tem que voltar pra onde pertence.
Harry, you've gotta go!
Harry, tem partir!
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Tu tens de ir trabalhar cedo e eu estou a ficar psicótica por não dormir.
Monty, you've gotta go!
Monty, tem de ir!
You've gotta let me go, you sons of bitches!
Têm de me libertar, seus filhos da puta.
- You've gotta go home and sleep.
Tem de ir para casa e dormir.
Wherever you are in life it's my feeling, you've gotta go.
Estejam onde estiverem na vida, sinto que têm de ir.
- This is the worst. You've gotta go.
Era o pior que podia acontecer.
You've gotta go with what works.
Deve seguir o que funciona.
YOU DON'T REMEMBER? I'VE GOTTA GO.
- Não te lembras?
You've got to take me to the airport. I gotta go to Texas and get Roy now.
Fitz, vá lá, tens que me levar ao aeroporto, porque tenho que ir ao Texas buscar o Roy agora mesmo.
- So you've gotta go in there tonight?
Você tem que ir lá essa noite.
You've gotta get pylatic. Go on, girls.
Vai precisar de glicose.
You've gotta go to the hospital, and no matter how much it costs you... you've gotta tell the guy that you care for him. That's it!
É isso!
You gotta come down because we've got free tickets to give away, but we are completely surrounded by cops. We need some feedback here. Go.
Tens que vir cá abaixo porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos completamente cercados de policias, Precisamos de alguma ajuda aqui, vamos.
There've been a lot of changes, and you're upset about losing your room but the baby's gotta go somewhere.
Houve muitas mudanças e aborrece-te perder o teu quarto, mas o bebé tem de ficar nalgum sítio.
You've gotta keep thinking about the day that some kid will go " I got the part!
Tens de continuar a pensar no dia em que um miúdo dirá " Fiquei com o papel!
All I know is that you've gotta go because Myra promised Linda you wouldn't be here tonight.
O que eu sei é que tens que ir... porque a Myra prometeu à Linda que não virias esta noite.
Someday you'll thank me for all this scary love. But now I've gotta go somewhere and do some serious thinking.
Um dia vão agradecer-me por todo este amor assustador, mas agora eu tenho que ir a um sítio e fazer umas coisas muito sérias.
You've gotta go back in and grab my manuscript.
Kramer, tens de lá voltar e trazer o meu manuscrito.
You've gotta go.
- O autocarro chegou.
Let's go! Gil, you've gotta push from your side.
Gil, tens de empurrar do teu lado.
You have that report to finish, and I've gotta go see my lawyer.
Tu tens o relatório para terminar, e eu tenho de falar com o advogado.
It's very generous and noble but when are gonna learn that you've gotta go along to get along?
É muito generoso e nobre mas quando é que vais aprender que temos de concordar para não termos problemas?
- I've gotta go, Weebo. - But you haven't finished the experiment yet.
- Preciso de ir.
- Oh, you've gotta go. I can't go between now and the rest of this year.
Não posso lá ir este ano.
You've gotta go in there and get her.
Tens que entrar lá e tirá-la de lá.
But I've learned that you gotta let go... of the what ifs.
Mas aprendi que deves deixar... os "ses".
Now if you'll excuse me, I've gotta go judge an art fair.
Você está bem? É bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]