English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You answer

You answer Çeviri Portekizce

12,665 parallel translation
You answer it.
- Atende tu.
Why didn't you answer when I called you?
Porque não respondeste?
I call, you answer.
Eu telefono, tu atendes.
If you answer just one, we'll go on with your far-fetched story.
Se responder a uma que seja, prosseguiremos com a sua teoria rebuscada.
And before you answer that, you should know that I have a signed affidavit from Ms. Queen's dealer right here.
Antes de responder deve saber que tenho uma declaração dos fornecedores da srta. Queen.
This is something that I can do for you, is answer and talk to them.
Vou fazer isso por ti. - Vou atender e falar com eles.
My friend Josh Wheaton said you might be able to answer my questions about God.
O meu amigo Josh Witton disse que talvez pudesse responder ás minhas perguntas sobre Deus.
If you're asking whether her question and my answer both referenced Jesus as it was relevant to the history lesson we were discussing, again, I'd have to say yes.
Se queres saber se a pergunta dela e a minha resposta referiam-se a Jesus e se era relevante à aula de história então, de novo, vou dizer que sim.
Always be ready to give answer as to why you believe and the reason for your hope.
"Esteja sempre pronto para responder por que acredita, e o motivo da sua fé."
and I could come up with the answer with great speed and accuracy, and I could quote the proper surah, or chapter, then it would be reasonable for you to infer that I was not only a follower of Islam,
precisão e citasse a Surata correcta, ou capítulo, então seria justo inferirem que não sou um seguidor do Islão,
You know, I couldn't get that question out of my head for days, so that was the start of a journey that didn't end until I found the answer.
E eu não consegui tirar essa pergunta da minha cabeça. E essa foi a jornada que não terminou até eu encontrar a resposta.
But it's not until you read Luke that you get an answer to this.
Mas só quando se lê Lucas é que obtemos a resposta.
And do you understand that you will have to answer all the questions truthfully, regardless of your feelings, and that failure to do so is punishable by law?
E entende que terá de responder todas as perguntas, independente dos seus sentimentos, e que o não cumprimento disso é punível por lei?
And did you consider Ms. Wesley's response to be a reasonable answer to your question?
E considera que a resposta da Srta. Wesley foi pertinente?
You may answer the question.
Responda á pergunta.
You must answer the question, Ms. Thawley.
Responda á pergunta, Srta. Thawley.
It's okay, you don't have to answer. I know that I did.
Não precisas de responder, eu sei que estraguei.
And what did you answer?
E o que é que respondeste?
Do you wanna change your answer?
- Queres mudar a tua resposta?
I-is that the answer you wanna hear?
- É essa a resposta que queria ouvir?
Answer, tell her you're all bundled up.
Atende. Estou protegido, meu amor.
I want an answer to the question I asked you yesterday.
Quero uma resposta... à pergunta que te fiz ontem.
You don't have to answer me but did you have something to do with Alison's sister falling off that bell tower?
Não tens de me responder, mas tiveste algo a ver com a irmã da Alison ter caído da torre do sino?
And the answer is no, if you look at it in those terms.
E a verdade é que, vistas as coisas dessa forma, não vale a pena.
And... to answer the question that you are thinking, but not asking directly...
E, respondendo à pergunta em que estás a pensar, mas que não perguntas directamente...
If you're asking whether you shoot Daisy, the answer's no.
Se quer saber se mata a Daisy, a resposta é não.
Shouldn't you already know the answer to that?
Não devias já saber a resposta para isso?
Since I highly doubt you want me to answer that question honestly, let me propose an alternative.
Já que dúvido muito que queiras responder-me a essa questão, deixa-me propôr-te uma alternativa.
Scott, you have your answer.
Scott, tens a tua resposta.
My answer is, happily, as soon as you stop screwing around and give me back what's mine.
Com todo o gosto. Quando deixares de brincadeiras e devolveres o que é meu.
- Answer your bloody phone, would you?
Atende o raio do telemóvel, sim? - O que foi?
You didn't answer her messages.
- Não lhe respondeste às mensagens.
If you guys have any questions we'd be really happy to answer them.
Se tiverem perguntas, teremos muito prazer em respondê-las.
If you didn't answer it and Dr. Rollins was gone then it must have been Charlotte who picked up the phone and talked to someone for three minutes.
Se não o atendeu, e o Dr. Rollins já se tinha ido embora, então deve ter sido a Charlotte quem atendeu o telefone e falou com alguém durante 3 minutos.
I'll answer any questions you have.
Respondo a qualquer pergunta.
You always have an answer for everything. Hey.
- Tens sempre uma desculpa.
( phone ringing ) Okay, hold on. Shoot me if you must, but it is imperative that I answer this call.
Matem-me se tiverem que o fazer, mas é imperativo que eu atenda esta chamada.
I think watching you try to answer that question out there, I realized something.
Acho que ao ver-te tentar responder àquela pergunta ali, me apercebi de uma coisa.
You still have to answer to this board, Mr. Wayne.
Mesmo assim tem de responder a este painel.
Though I sincerely doubt there's any answer you can provide that will prevent this tribunal from discharging you both from the Time Masters.
Embora eu sinceramente duvido que haja uma resposta que possa fornecer que previna que este tribunal de dispensar ambos dos Mestres do Tempo.
And as I always say... you don't have to answer if you don't want to.
- E como eu sempre digo, não precisa responder se não quiser.
Jennifer, I know you have a million questions, and I promise I will answer every one, but right now we need to save Joe.
- Jennifer, sei que tens mil perguntas, e prometo responder a todas, mas agora temos de salvar o Joe.
The Huskarla answer to you.
Huskarla responde a ti.
If I tell you everything, if I answer all your questions, will you please stay away?
Ora bem, tenho nozes e passas.
I'm going to ask you another question, and you will grant me the courtesy of another sincere answer.
Vou fazer outra pergunta. Conceda-me a cortesia de outra sincera resposta.
You will answer for this, before God and in your ravaged conscience.
Vai pagar por isso perante Deus e na sua própria consciência.
You have an answer for everything, Eminence.
Tem uma resposta para tudo, Eminência.
All right, let me think about it. I'll let you know my answer soon.
Certo, vou pensar nisso e respondo-lhe depois.
Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you :
Então pense bem e responda-me sinceramente, porque não vou tolerar a menor mentira de si.
- Why can't you give a straight answer?
Por que não pode dar uma resposta direta?
Answer them, you fool.
Responde-lhes, idiota!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]