English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You help us

You help us Çeviri Portekizce

5,393 parallel translation
So will not you help us?
Um momento. Ele não fez oferta para nos ajudar?
And if we return the eggs to you, will you help us defeat these savages?
E se te entregarmos os ovos, Ajudar-nos-ás a derrotar esses selvagens?
Can you help us? "
Você pode ajudar-nos? "
If we help you with the well and the water, could you help us with the mines?
Se nós ajudarmos no poço e a água, vocês podem ajudar-nos com as minas?
This gentleman is willing to not press charges if you help us out.
Ele concorda em não apresentar queixa se nos ajudar.
If you help us If we let you and your son free
Se nos ajudar, se libertarmos a si e ao seu filho...
You help us, we'll help you.
Ajuda-nos e nós ajudamo-lo.
Can you help us open this, please?
Pode ajudar-nos a abrir isto, por favor?
Why would you help us?
Porque irias ajudar-nos?
So... can you help us?
Então, podes ajudar-nos?
Will you help us?
Ajuda-nos?
We won't if you help us.
Não somos se nos ajudares.
You came here to help us, and I'm afraid we've been less than forthcoming.
Vocês vieram para cá para nos ajudar e receio que tenhamos sido pouco acolhedores.
You'll help us to rebuild.
Ajudar-nos-ás a recomeçar.
- Think you can help us with that?
- Achas que podes ajudar-nos?
- You better help us get Escobar.
- É melhor ajudar-nos a apanhar Escobar.
If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... they're going to kill us all.
Se insistir em capturá-lo com a ajuda dos americanos, ele vai-nos matar a todos.
You're family came to us for help.
A tua familia veio ter connosco para pedir ajuda.
Jeremy : Elena, I'm going to need you to do whatever possible to set up some sort of signal to help us identify that compound.
Elena, vou precisar que faças o que for possivel para enviares algum tipo de sinal que ajude a identificar esse complexo.
No! I'm going to need you to do whatever possible to help us identify that compound.
Vou precisar que faças tudo que for possivel para nos ajudar a identificar esse complexo.
We've been wolf bait, beaten up, stuck exiled across the river, then stuck here, and now when we're all looking to you for help, you don't even tell us that you're dying.
Fomos isco de lobo, espancados, exilados do outro lado do rio, e agora presos aqui. E quando precisamos da tua ajuda, nem nos dizes que estás a morrer.
But I'll tell you one thing... Talking to us, it will not help at all.
Mas vou-te dizer uma coisa... falar connosco não te vai ajudar em nada.
You said he'd help free us.
Disseste que ele iria ajudar-nos a libertar.
But in order for us to help you, you will have to go home.
Mas para podermos ajudá-lo, terá que ir para casa.
You gonna help us with this or what?
Vais ajudar-nos com isto ou quê?
We need to know if you're gonna help us.
Queremos saber se vais ajudar-nos.
I want you to help us survive.
Quero que nos ajude a sobreviver.
I know you can help us o that.
Sei que consegue ajudar-nos.
Please, didn't you say that you wanted to help us?
Por favor, não disse que nos queria ajudar?
Which I respect, but you would not help us on this expedition.
O que eu respeito, mas não nos ajudaríeis nesta expedição.
You would help us here in Meereen, though.
Mas ajudar-nos-íeis aqui em Meereen.
They're yours, if you'll help us.
É seu, se nos ajudar.
We want to catch the person who did this, and if there's anything you can do to help us...
Queremos apanhar a pessoa que fez isto, e se houver alguma coisa que possa fazer para nos ajudar...
There's a few things we were hoping you could help us with.
Há algumas coisas com as quais esperamos que nos possas ajudar.
Can we get you to help answer a few questions for us?
Podemos contar com a sua ajuda para respondê-las?
- You doing okay? - You can help us.
- Podes ajudar-nos.
Not to look a gift guardian in the mouth, But maybe you can help us with our ghost problem.
Não desfazendo ter um Guardião de presente, mas talvez possas ajudar-nos com o nosso problema com fantasmas.
Come back and get us if you need any help.
Venham aqui ter connosco se precisarem de ajuda, mas não precisem de muita ajuda.
What can you do to help us without him knowing?
O que podes fazer para nos ajudares sem ele saber?
You want to save lives then help us get out.
Se quiser salvar vidas, ajude-nos a sair.
Maybe you could talk to your friend, the President, and he could help us out. I could ask.
Talvez pudesses falar com o teu amigo, o Presidente, e ele podia ajudar-nos.
Officer Mehta, anything you share with us may help us find his killer.
Oficial Mehta, qualquer coisa que possa partilhar pode ajudar a encontrar o assassino.
And I suppose it didn't cross your mind for a second that you might be the only one in a position to help us.
E suponho que não te passou pela cabeça nem um segundo que pudesses ser o único com condições para nos ajudar.
You watched our family go through hell and you didn't raise a finger to help us.
Viram a nossa família passar pelo inferno e não mexeram um dedo para nos ajudar.
You'll help us learn if it has any practical uses.
Irá ajudar-nos a aprender se tem alguma utilização práctica.
So if you have anything to say that'll help clear this up, now is the time to tell us.
Então se tiver algo a dizer que ajude a esclarecer tudo isto... agora é a altura de nos contar.
What else can you tell us to help us find him?
O que mais podes dizer-nos para ajudar-nos a encontrá-lo?
You will help us ; We will help you.
Se nos ajudar, nós ajudamo-lo.
She tell you anything that might help us find it?
Ela disse-te alguma coisa que nos ajude a encontrá-lo?
If you tell us what you're looking for, maybe we can help you.
Se nos disser o que está a procura, talvez o podemos ajudar.
You're gonna help us, whether you like it or not.
Você vai ajudar-nos, quer goste ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]