English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You lied to him

You lied to him Çeviri Portekizce

150 parallel translation
- you lied to him about your marital status.
- tenha mentido sobre o seu status marital.
- You lied to him.
Mentiu-lhe.
This officer let you off lightly then you lied to him.
Este oficial deixou-vos ir e mentiram-lhe.
You lied to him!
Mentiste-lhe!
YOU LIED TO HIM!
Mentiste para ele!
JUST LIKE YOU LIED TO HIM BEFORE.
Tal como mentiste para ele, antes.
You lied to him. You made him into a fool.
Mentiste-lhe, fizeste-o de idiota.
And you lied to him.
E tu mentiste-lhe.
You lied to him.
Mentiste.
He found out you lied to him, that you were just using him, turning him into a thief.
Ele descobriu que lhe mentiste, que estavas apenas a usá-lo... a transformá-lo num ladrão.
I need to know why you lied to him.
Preciso de saber por que lhe mentiu.
But you lied to him.
Mas tu mentiste-lhe.
So you lied to him Just trying to travel light
Então você mentiu para ele, só tentando viajar leve
- So you lied to him?
- Mentiste-lhe?
- Yeah, but you lied to him, didn't you?
Sim, mas mentiste-lhe, não foi?
You lied to him.
Mentiste-lhe.
- You lied to him! - No, I didn't.
- Tu mentistes para ele!
But you lied to him.
Mas mentiste-lhe.
- Because you lied to him.
- Porque Ihe mentiste.
So you lied to him again?
Então, mentiste-lhe novamente?
Aaron Pierce said you lied to him.
O Aaron Pierce disse que lhe mentiu.
You lied to him.
Você mentiu-lhe!
I think you lied to him, too.
- Acho que também Lhe mentiste.
Now he's gonna find out you lied to him.
E agora vai saber que lhe mentiu.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
If only you hadn't lied to him in the first place.
Se lhe tivesses dito a verdade desde o principio.
You can tell him you lied to your Aunt Callie, Uncle Ike and Cousin Zack, all that's easy.
Podes dizer-lhe que mentiste à tia Callie, ao tio Ike e ao primo Zack, é muito fácil.
Why, if he knew that Lancia had waited for him at the starting line, wouldn't even budge until you lied to her about him throwing her over!
E se soubesse que o Lancia o esperava na saída? Que nem sequer se queria mover até que lhe mentiste.
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
Para sempre me amará? lhe preguntei. Ele me respondeu :
Tell him how I lied to him. How you're gonna get him off on a bad search.
Diga-lhe que lhe menti, que vai soltá-lo alegando rusga ilegal.
Well, you lied to me about him being dead.
Mentiste-me sobre a morte dele.
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him?
Preferias que ela mentisse e fugisse para ir ter com ele?
He lied to you so that you do not beat him.
Ele mentiu-lhe para não lhe bater.
It would appear that you've been hiding him and that you lied to us.
Parece que o escondeste de nós e que nos mentiste.
Was it because you felt guilty for having lied to him for so long?
Foi porque se sentiu culpado por lhe ter mentido tanto tempo?
You promised not to hurt him, so... I lied.
Menti.
You had already lied to him once.
Já tinha mentido, uma vez.
I'm sorry I lied to you, but I cannot refuse a direct order from him, even if I want to.
Sinto muito, menti para si, mas Não posso recusar uma ordem directa, até mesmo se quisesse.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Olha, eu não achei mesmo graça nenhuma a teres-nos mentido sobre destruí-lo, mas, tenho de admitir que, depois de ter estado no lado negro, comecei a compreendê-lo um pouco melhor.
Nancy, you brought him in, he lied to your face, and you arrested him.
Nancy, trouxeste-o, mentiu-te na cara... e tu prendeste-o.
Your dad lied to you. - What's gonna happen to him?
- O que é que lhe vai acontecer?
Your mom lied to you to keep you from him.
A tua mãe mentiu-te para te afastar dele.
You even lied to him.
Até a ele mentiste.
- Well, considering I'm not the one who lied to him, I think I have a better shot than you.
- Visto que não fui eu que lhe menti, penso ter melhores hipóteses do que tu.
You know, I don't want him to be hurt or lied to.
Sabe, eu não queria que ele se machucasse ou fosse enganado.
You lied then because you didn't want to implicate him just like you're lying right now.
Mentiu nessa altura porque não queria implicá-lo. - Tal como está a mentir agora.
He's gonna say you should have never lied to him and that it can't work'cause of the age difference.
Ele vai dizer que nunca lhe devias ter mentido e que não pode resultar por causa da diferença de idades.
I lied to you, because if Jackson knew I was following him...
Menti-lhe, porque se o Jackson soubesse que eu o estava a seguir...
The last time I spoke to him, I lied to him about you, telling him what a good son you are, going to West Point.
Da última vez que falei com ele, menti-lhe sobre ti, ao dizer como és bom filho e que vais para West Point.
You lied a lot to him.
Fartaste-te de mentir.
So when I came to talk to you about him, you lied to me.
Então quando eu fui falar contigo sobre ele, tu mentiste-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]