You mean us Çeviri Portekizce
1,346 parallel translation
I mean, your mother told us that both you
Digo isto porque a tua mãe disse que tanto tu como a tua irmã têm as chaves.
I mean, you know, because our insides... they can kill us.
Sabe, é que as nossas entranhas podem nos matar.
Oh, you mean how evil barges in here all hours of the day and night hell-bent on killing us?
Oh, referes-te a como o Mal entra por aqui dentro a toda a hora do dia e da noite, decidido a matar-nos?
What do you mean you drew us?
Desenhasses-nos como?
You mean, sometimes you don't just tell us?
Queres dizer que às vezes não nos contas?
We all know that this place and this job mean as much to you as they do to us, so stop acting like you don't care!
Sabemos que este emprego significa tanto para ti como para nós!
You mean like you, me and Mom, the three of us?
Tu, eu e a mãe? Os três?
Yeah, I mean, it was Abby and Tommy, Arthur... it was, you know... bigger than the three of us, that sort of thing.
- Sim. A Abby, o Tommy, o Arthur. Era um arranjo a três, uma coisa dessas.
I mean, let's say you did kill us or didn't. There could be torture, whatever.
- Quer dizer, digamos que você nos mata, ou então não, pode ser tortura, não interessa.
I mean, le s say you did kill us or didn't.
É assim... Digamos que nos matava... Ou não.
- I mean... did you ever picture us potentially together... like,'we are family'together?
- Quero dizer... alguma vez nos imaginaste juntos, do tipo, "somos uma família"?
And by "us" I mean you and me.
Refiro-me a ti e a mim.
He saw us... - What do you mean?
Ele viu-nos...
What do you think will happen when this is over? To us, I mean.
O que nos acontecerá quando tudo terminar?
What I mean is, can I trust you that this conversation will remain between us?
Posso confiar em ti? O que aqui for dito pode ficar só entre nós?
- You mean bad for us.
- Será mau para nós.
I mean, hell, you beat us in court.
Quero dizer, venceste-nos em tribunal.
You mean family that took all land and gave us a lousy bead?
A família que ficou com o planeta todo e só nos deu uma missanga?
Does that mean you won't be charging us for the hour?
Isso quer dizer que não nos vais cobrar à hora?
Just'cause you have to move in with every chick you nail... doesn't mean the rest of us need to.
Lá por tu ires viver com todas as miúdas que engatas, os outros não têm de ser assim.
Just because your husband has bought a few paintings... it doesn't mean you can patronize us.
Apenas porque o seu marido comprou algumas pinturas... não quer dizer que nos possam escravizar.
You mean they're sending us away, and our wives will never know?
Quer dizer que nos estão deportar e as nossas mulheres nunca saberão?
What do you mean, the rest of us?
O que quer dizer com o resto de nós?
I mean, you didn't think it would be the three of us forever, did you?
Não pensaste que seríamos nós as três para sempre, pois não?
I mean, you lost both of us a lot of dates with that thing on, okay?
Digo, custou-nos muitas discussões por causa dessa coisa?
You mean you've traveled all the way from Rome just in order to advise us about this small matter?
Quer dizer que veio de Roma apenas para nos aconselhar sobre esta pequena questão?
You mean "ours." Remember there's 2 of us.
Diga, a nossa. Ou esqueceu-se que somos dois?
I cannot tell you what it would mean to me to have a proper portrait up there of Doug Reed, the man who gave us Hope, instead of that asshole.
Eu não consigo dizer-te o que significaria para mim ter um retrato decente do Doug Reed ali em cima, o homem que nos deu Hope ( esperança ), em vez daquele parvalhão.
AND IT WOULD MEAN SO MUCH TO CHRISTIAN AND I IF YOU'D JUST LET US SCOOT ON THROUGH.
E seria tão importante para cristãos como nós que nos deixasse passar à frente.
'Cause you wear a badge doesn't mean you can mess shit up for us!
Lá por teres um crachá, não quer dizer que possas lixar-nos!
You mean, you expect us to go on living together after you do this thing?
Esperas que continuemos a viver juntos depois de fazeres isso?
I mean you don't even know us...
Tu nem sequer nos conheces...
Russell warned, I mean, told us about you.
Russell nos alertou, digo, nos falou sobre vocês.
Do you mean to wage a war against us?
Lutaste contra Nós?
What do you mean, take her with us?
Como assim, devemos Ieva-Ia conosco?
You mean, ones that appear funny to us?
- Eu sei. Quem não pode?
It doesn't mean you're any less a part of us, though.
Mas isso não quer dizer sejas menos parte de nós.
Just because it took you 100 years to crack warp 2... doesn't mean it'll take us that long.
Lá por terem demorado 100 anos a passar warp 2, não significa que vamos demorar tanto tempo. - Tenente!
You mean to tell us... that you climbed down that rock face without any ropes,... - any safety equipment at all? - Exactly.
- Querem dizer que desceram a parede de rocha sem cordas, nem equipamento de segurança?
- It just feels like us again you know? I mean the way I remembered us only better.
- Voltámos a estar como dantes, da maneira como eu me lembrava, mas melhor.
I mean, could we... stop you if you tried to attack us?
Tentou nos matar e temos que destruí-la.
Billie, I'm moved that you would hit a superior, I mean, for us. Ha, ha.
Billie, estou comovido, que tenhas batido num superior, quer dizer por nós.
I mean, there's so much history between us, you know?
Vivemos tanta coisa juntos, entendes?
Yeah. What do you mean by one of us?
Como assim "um de nós"?
- What do you mean you gave us to Aceveda?
Ofereceste-nos como voluntários ao Aceveda, como?
Does this mean you're giving us back our keys?
Quer dizer que nos vais voltar a dar as chaves?
- You mean like us now?
- Como nós, agora?
Does that mean you're coming with us?
Quer dizer que vens connosco?
I mean, you know, the three of us.
Quer dizer, nós os três?
I mean, you gotta admit, Daniels has been OK for us.
Tens de admitir que o Daniels nos tem tratado bem.
I mean, do you ever wonder... if things might have been different between us?
Se as coisas podiam ter sido diferentes entre nós os dois?
you mean 3569
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mean now 32
you mean her 17
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mean now 32
you mean her 17
you mean like this 37
you mean that 100
you mean the 33
you mean like 77
you mean to tell me 17
you mean this 72
you mean mr 27
you mean you 49
used 73
usagi 51
you mean that 100
you mean the 33
you mean like 77
you mean to tell me 17
you mean this 72
you mean mr 27
you mean you 49
used 73
usagi 51
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17