You miss it Çeviri Portekizce
2,347 parallel translation
Come on, fess up. You miss it sometimes.
Vá la, confessa que tens saudades.
- You miss it? - Hell, no.
- De maneira nenhuma.
Once you miss it it's gone forever, a perfect moment... frozen in time.
Se o perderes, perde-lo sempre. O momento perfeito... Congelado no tempo.
It's okay if you miss him.
Não faz mal sentires falta dele.
If you miss it you'll be stuck there forever.
Se não voltares a tempo, ficarás lá presa para sempre.
I miss it. I miss Alexis. I miss you.
Tenho saudades da Alexis, tenho saudades de ti...
It's just like baseball. Most of the time, even in the Major Leagues you, uh, swing and you miss.
Na maioria das vezes, até nos escalões principais, lançamos e falhamos.
I think there's probably a better name out there. And if there's anyone who can find it, it's you, Miss Lane.
Acho que deve haver um nome melhor, e se há alguém que o pode encontrar é você, Menina Lane.
I know how much you're all going to miss me over spring break, so for those of you who just can't bear it,
Sei que vão ter muitas saudades minhas durante as férias.
You've got to talk about how much you miss Mum and how much it'll mean to you to see me win.
Tens de dizer que sentes falta da mãe e o quanto significava para ti que eu ganhasse.
A little birdy told me you'd miss it. Oh, my...!
Um passarinho disse-me que vos faltava isto.
You coming? 'Course I am, I wouldn't miss it.
Claro, não faltaria.
Was it worth it... I'm going to miss you.
Vou ter saudades tuas.
You're gonna miss it.
Vais perder isto.
So, uncle skills, it's been a month, and you still haven't talked to miss lauren.
Tio Skills, já passou um mês, e tu ainda não falaste com a Menina Lauren.
So if you flunk a big test or you have a really bad breakup or you just miss someone so bad it hurts then listen my playlist, "100 Songs to Save Your Life."
Por isso, se chumbares numa prova importante ou se tiveres mesmo uma má separação ou se apenas tiveres muitas saudades de alguém que magoa... Ouve a minha lista de músicas.
You know, I know it sounds crazy, but I actually kind of miss high school.
Sei que parece loucura, mas até sinto falta do liceu.
Hey, where'd you say you two were all from again? Was it Miss?
De onde disse que eram?
Or it could be you...'cause you don't want to miss this.
Ou pode ser o senhor... porque não vai querer perder esta oportunidade.
We're already upside down as it is. These days, you miss one payment, they put a lien on your earnings.
E nesta altura, basta que falhes uma prestação para que te penhorem as receitas.
Babe, you know that Friday is the last party of my Gamma career and I can't miss it.
Querida, tu sabes que na sexta-feira é a ultima festa da minha carreira na Gamma e eu não posso perde-la
I figured it wouldn't be a big deal for you to miss a day of school.
Pensei que não faria muito mal para ti faltar um dia à escola.
In the adrenaline rush of a high-stress situation... you tend to miss details, but it's the little things that make all the difference.
No meio da adrenalina provocada por uma situação de alto stress, tende-se a deixar escapar detalhes. Mas são as pequenas coisas que fazem toda a diferença.
You're gonna miss it.
Depressa, antes que fuja.
You can't miss it.
Não te perdes.
- Blink, and you'll miss it.
Basta um piscar de olhos para a perdermos de vista.
Mike, if there's one thing you would never do to me... it's ruin my "lovecapade" with Miss Reynolds.
Mike, se há uma coisa que nunca me farias era arruinar a minha escapadela com a menina Reynolds.
Your next'can't miss or I'll die a social leper party'not only... will I drive you. I'll do it without mocking...
No próximo evento "se perderes morres como sendo uma leprosa social", não só te vou levar, como vou levar sem te gozar.
HOLMES : At this stage, it would only cast suspicion on you, Miss Red.
Nesta altura, as suspeitas cairiam sobre si, Senhorita Red.
I miss it, you know?
Tenho saudades, sabes?
I gotta say, it kind of sucks that you've been avoiding me because I miss you, despite what you might think and I hoped that maybe by now you'd understand that I'm doing the best I can to deal with everything.
Tenho de dizer, é uma seca que me tenhas andado a evitar, porque na verdade sinto a tua falta. Apesar do que possas pensar. E espero que, talvez agora, compreendas que... estou a fazer o melhor que posso, para lidar com tudo.
What did I miss? No, you just interrupted an ordinary moment by making it extremely awkward.
Não, tu somente interrompeste um momento ordinário... fazendo-o extremamente embaraçoso.
If it bothers you to Miss your wife's birthday, then maybe you should go back to wearing a uniform.
Se te chateia perder o aniversário da tua esposa, então talvez devas voltar a usar uniforme.
And now you will miss it.
E agora vais perdê-la.
It's okay, miss, he can't hurt you.
Está tudo bem, menina, ele não irá magoá-la. Força.
You know, I'm actually really gonna miss it.
Vou mesmo sentir a falta disto.
Yeah, but if I just go on this one audition, all I miss this afternoon is Humanities. Wait, I don't get it. I thought you didn't want to do the acting thing anymore.
Sim, mas se eu for a esta única audição, tudo o que eu perco esta tarde é Humanidades.
And seven years ago, if you think about it, we didn't miss by that much.
E há sete anos, se pensares bem, não foi assim tão mau.
If you have evidence of jury tampering, Miss Lockhart, take it up on appeal.
Se tiver provas de interferência no júri, apresente-as no recurso.
I can't... Don't you miss it?
Não tens saudades?
Miss Lemon. As I'm sure you know, it is green week, and NBC...
Sr.ª Lemon, tenho a certeza que sabe que é a Semana Verde.
You're gonna miss me sluttin'it up with Driving Miss Daisy.
Não me vais ver a comer ali a velhadas.
No, there's more to it than that. I think you miss those days.
Acho que sentes falta desses dias.
It's just... I'm going to miss you.
É só que... vou ter saudades tuas.
It's a fine, fine thing you did for us, miss.
Fez uma coisa maravilhosa por nós, senhorita.
You ever miss it?
Costumas ter saudades?
It's uh down by the harbour You can't not miss.
É um bar perto do porto, não há que enganar.
That`s why tonight you need to let it all hang out and sweep Miss Sanchez off her little Portuguese ta-ta`s.
É por isso que esta noite, tens que dar tudo por tudo e arrebatar a Menina Sanchez, das suas maminhas portuguesas.
In case you're not aware of it papal autopsy is prohibited by Vatican law.
Miss Vetra, caso não esteja a par, a autópsia papal é proibida pela Lei do Vaticano.
I received an account from Severn, and I've copied it for you, Miss Brawne.
Recebi uma mensagem de Severn, e a copiei para você, Sra. Brawne.
Well, I figure that when you miss a bus... maybe you weren't meant to take it.
Para mim, quando se perde um autocarro, talvez não fosse para o apanhar.
you miss me 101
you missed me 68
you missed a spot 62
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
you miss her 52
you miss him 63
you missed me 68
you missed a spot 62
you missed 110
you missed your chance 19
you missed it 100
you missed one 35
you missed all the fun 17
you miss her 52
you miss him 63
miss it 23
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72