English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You missed one

You missed one Çeviri Portekizce

234 parallel translation
Hey, Dog, you missed one.
Dog, pediste uma.
- You missed one hell of a party.
- Perdeu o diabo de uma festa.
- You missed one. - To soak up the oil, the hearth - cake.
Sim, o Bolo de Natal, pão de Provença.
Oh, dad, you missed one heck of a party.
Oh, pai, perdeste uma festa dos diabos.
A day you missed one of your trysts with him.
Um dia, não pudeste vir a um dos seus encontros.
You missed one ball and the whole game was your fault?
Falhaste uma bola e o jogo todo foi culpa tua?
Wait a minute, you missed one.
Espera aí, falhaste um.
- You missed one right there.
Falhaste uma ali.
Adrian, you missed one.
Adrian, falhaste um.
Wow You missed one hell of a night
Perdeste uma noite e peras.
One more go for the day you missed on the exercise.
Vamos repetir mais uma vez.
And you know Mrs. Morton. She'd have us all shot at sunrise if she'd missed one dreary waltz.
E já conheces a mulher, fuzilava-nos a todos se perdesse uma só valsa.
You missed my heart by one inch.
Errou o meu coração por 2 cm.
You missed just that one.
Só falhou uma.
That's the fourth one in three days you've missed.
É o quarto que perdes em três dias.
One minute more and you woulda missed us.
Mais um minuto, e não nos tinha apanhado.
Hey sir, almost, you missed it by one or two inches.
Olhe, falhou por poucos centímetros.
You missed a good one though.
Mas perdeste uma boa.
Since you missed this one, take the morning off.
Mas como perdeu este, tire a manhã de folga.
The one you missed wants your ass.
O que sobrou quer a tua pele.
You missed one out there.
Falhou uma ali.
You know, Number One, you missed something not playing with models.
Sabe, Número Um, perdeu algo ao não jogar com naves modelos.
- Yes. You missed a good one.
- Sim. perdeste um bom jogo.
You know, besides, i-i've already missed one appointment with lilith to make love, i'll be lucky if i get another one.
Além do mais, eu já perdi um compromisso com a Lilith para fazer amor, terei sorte se conseguir outro.
You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one!
Vamos perder o segundo voo.
Something you missed. - Ask you one thing?
Se queres ficar, segue as regras.
- Hey, Eli! You just missed a good one.
Acabou de perder uma boa piada, Eli.
YOU HAVE MISSED ONE THERE.
- Falta um ali.
Apparently, you're the only one who missed it.
Aparentemente é a única que não ouve o programa.
I can't believe you missed that one, G.
Não acredito que falhaste aquela, G.
You kind of missed the boat on that one last night, though.
Mas ontem à noite perderam o comboio com aquele assunto.
You missed a good one!
Perdeu um dos bons!
If there's one thing I haven't missed in the last 20 years it's your smug, superior attitude. Now, I have told you I want to be left alone and I meant it.
Se há coisa de que não tive saudades, nos últimos 20 anos, foi da sua atitude presumida de superioridade.
The one you missed rounds for?
O que o fez perder a ronda?
Perhaps you missed that one.
Deve ter-te escapado.
You know, Petrovsky waited and waited. So did the rest of the group. - Jo, look, I missed one meeting.
O Petrovsky fartou-se de esperar, como o resto do grupo.
You guys just missed a good one.
Acabaram de perder um bom.
But there was this one time, you guys you missed each other by, like, three minutes.
Mas houve uma altura em que vocês se desencontraram por uns três minutos.
[Jarod] I'm afraid you've missed the most relevant one.
Receio que te tenhas esquecido do mais relevante.
If you're just tuning in, it's a shame because you just missed... one of the greatest performances in the history of sports.
Esta foi uma das grandes exibições na história do desporto.
I missed you, my little one.
Tive tantas saudades...
Lightning flashes, sparks shower. In one blink of your eyes, you have missed seeing.
Brilha o relâmpago, voam faíscas, e, num abrir e fechar de olhos, deixaste de ver.
You missed one.
Passaste um.
Peter, you missed a good one.
Peter, perdeste-te uma boa.
Mmm. - You missed one.
- Falhou um.
Careful, you almost missed one!
Cuidado, você quase pegou um!
When, in actuality, you're the one That missed the payments.
Quando, na verdade, tu és o único que... que está com os pagamentos em atraso.
Say he shot and missed. Will you stop thinking about your own problem... for one minute?
Importas-te de parar de pensar em ti por um minuto?
You missed one. I'll get it.
Perdeste uma.
Well, I would've missed this one if it weren't for you.
- Não fosses tu e isto escapava-me.
No one's saying you missed anything.
Ninguém diz que falhou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]