English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You shouldn't be alone

You shouldn't be alone Çeviri Portekizce

121 parallel translation
You shouldn't be walking out here alone.
Não devias andar por aqui sozinha.
Miss Ruth, you shouldn't be riding out here alone like this away from the train.
Srta. Ruth, não deve se distanciar. Tem que ir com a caravana.
- What's more, you shouldn't be alone.
- Além do mais, você não devia ficar só.
You told me last week when you went on this trip I shouldn't let Miss Sylvia be alone any more than I could help.
Você disse-me, na semana passada, quando foi de viagem para não deixar a M.na Sylvia sozinha, dentro do possível.
Can I get you a taxi? A lady shouldn't be walkin'alone around London this hour of the morning.
Uma senhora não devia andar sozinha... em Londres a esta hora da manhã.
You shouldn't be out here alone, sporting a big diamond like that.
Não devias estar aqui sozinha, a exibir esse diamante.
Pretty girl like you shouldn't be left alone.
Uma rapariga bonita não devia estar sózinha.
You really shouldn't be alone, you know?
Não devia ficar sozinha, sabe?
Pretty girl like you shouldn't be all alone in Miami.
Uma rapariga bonita como tu não devia estar sozinha em Miami. Tens fome?
- Get away. You shouldn't be alone.
- Sai daqui, não fica sozinha.
And you shouldn't be chasing after mardon alone, partner.
Não a sequestrámos. Iris, guia. - Não posso.
You shouldn't be wandering around alone.
Não devias andar por aí sozinha.
I mean, you shouldn't, you shouldn't be alone.
Não devias estar sozinha.
We shouldn't be alone with you.
Nem devíamos estar a sós com vocês.
A pretty girl like you shouldn't be eating alone.
Uma garota bonita como você não deveria estar comendo sozinha.
No way. You shouldn't be left alone right now.
Nem pensar, não deve ficar sozinha.
You shouldn't be out here alone.
Não devias andar sozinha aqui.
You know, you really shouldn't be alone down here at a time like this.
Bom.
You shouldn't be alone.
Não devia estar sozinho.
You know... my sister thinks that we shouldn't be left alone.
Sabes... a minha irmã pensa que nós não devemos ser deixados sozinhos.
You shouldn't be alone.
Não deves estar sozinha.
- You shouldn't be alone.
- Não devia estar sozinha.
Why are you here Carmen? - You shouldn't be alone all day.
Why are you here Carmen?
Yeah, you really shouldn't be out here at night, alone.
É, não devia estar aqui fora à noite, sozinho.
And, uh, good thing too...'cause, you know, I just shouldn't be alone around a Bunsen burner.
E é uma coisa boa... Porque, tu sabes, eu não posso ser deixada sozinha com um bico de Bunsen...
You shouldn't be alone.
Não devias estar sozinho.
You really shouldn't be alone with poachers out there.
Você não devia ficar sozinha, com os caçadores à solta.
You shouldn't be alone in this.
Não devias estar sozinha nisso.
- You shouldn't be alone.
- Agora não deve estar sozinho.
Mark, you shouldn't be going through this alone.
Não pode acontecer por isso sozinho.
- You shouldn't be living here alone, Sarah.
Não devias viver aqui sozinha, Sarah.
You shouldn't be out here alone. Get in here.
- não devias estar aqui sózinha, entra.
And you shouldn't be alone in the house.
E também não devia ficar sozinha em casa.
- You shouldn't be alone, Tal.
- Não devias ficar sozinho, Tal.
and I figured a little fellow like you... shouldn't be out here all alone.
Vi-te assim tão pequeno e achei que não devias andar sozinho.
You shouldn, t be alone with her, then.
Nesse caso, não devias ficar sozinha com ela.
Rose, you shouldn't be out here alone.
Rose, não devia ficar aqui sozinha.
You shouldn't be alone together.
Não deviam estar sozinhos!
- You really shouldn't be alone right now.
- Não devias ficar sozinha.
you shouldn't have been alone. I wanted to be alone.
Não devias ter estado sozinha.
Yeah, well, you shouldn't be out here alone, not after what happened to - -
Você não deveria estar sozinha aqui, não depois do que houve.
You know, um... a girl like you really shouldn't be alone out here.
Sabes... Uma rapariga como tu não devia andar sozinha aqui.
You shouldn't be so alone.
Não devias estar tão só.
You shouldn't be riding alone through the forest.
Não devias andar sozinha pela floresta.
Patty, you shouldn't be alone.
Patty, não pode ficar sozinha.
You shouldn't be alone tonight.
Não deverias passar a noite sozinha.
You shouldn't be walking alone.
Você não deveria estar andando sozinha.
You know what Rosie, you shouldn't be alone.
Sabes de uma coisa? Tu não devias ficar sozinha. Vou marcar-te um encontro com alguém.
Yeah. I mean, you shouldn't be alone like, all by yourself on your birthday.
Quer dizer, não devias ficar sozinha, completamente só no teu aniversário.
Oh, well, you shouldn't be alone, not at a time like this.
Não devias estar sozinha, não numa altura destas.
- Maybe you shouldn't be alone.
- Talvez não devesse ficar sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]