You see here Çeviri Portekizce
10,092 parallel translation
Well, here, look- - tell me what you see here.
Mesmo, aqui, vejam... digam-me o que é que vêem aqui.
The woman you see here is one of four young women the Tribunal suspects may actually be that survivor.
Esta mulher é uma das 4 mulheres que o Tribunal suspeita que pode ter sobrevivido.
What you see here stays here.
O que virem aqui, ficará aqui.
- How many fingers do you see here?
- Quantos dedos vês aqui?
Now, we're playing here. Can't you see that?
Não estás a ver?
You're real smart to stash your family here, but real dumb to come back and see them.
Foi inteligente esconder a sua família aqui. mas, muito estúpido voltar para vê-la.
Wow. You can see the whole base from here.
Pode-se ver toda a base a partir daqui.
Hey, you wanna see something over here?
Olhe, quer ver uma coisa, aqui?
You can see from here it's not shut all the way.
Dá para ver daqui que não está completemente fechada.
Numbers don't lie, and if you look at the statistics right here in the state of Indiana, you can clearly see that as the percentage of non-white residents and illegal aliens goes up, so does foreclosures,
Os números não mentem, e se olharmos para as estatísticas aqui no estado de Indiana, conseguimos ver claramente que, à medida que o número de residentes não-brancos e estrangeiros ilegais sobe, o mesmo acontece às falências empresariais,
Actually, I'm here to see you.
Na verdade, estou aqui para te ver.
Um, I'm still here working for your favorite client, but I hope I don't get done too late, seeing how I'd still really like to see you tonight.
Ainda estou aqui a trabalhar para o teu cliente favorito, mas, espero não ficar até muito tarde, já que quero mesmo muito ver-te hoje à noite.
And I can see that you're in here, and they are out there.
E posso ver-te aqui dentro, e a eles lá fora.
Glad you got here in time to see that.
Ainda bem que vieram a tempo de ver aquilo.
You know how much I see out here.
Tu sabes o quanto eu vejo.
I'm sure carter would love to see you while you're here.
Tenho a certeza que o Carter iria adorar ver-te.
I wish he were here to see me with you.
Gostava que ele estivesse aqui, para me ver contigo.
- Do you know how many things I see out here.
- Sabes o que vejo.
So you can start to connect the dots here and see that those areas could in fact be traversable wormholes that will take us somewhere else.
Assim, pode começar a unir os pontos e ver que aquelas regiões podiam ser atravessadas por "túneis de minhoca" que nos levariam a qualquer outro local.
And every day, I see you here, fighting the good fight.
E todos os dias, vejo-te aqui, lutando pelo bem.
Dean, there's a guy here to see you.
Dean, está aqui um tipo para falar contigo.
You see the potential here, yes?
Você vê aqui potencial, não vê?
I see you guys as like the ones that just like threw me out there, like, "Here, let's go."
Percebo, vocês tipos como aqueles que me expulsaram daqui. Tipo aqui, vamos.
In truth, I only came here to see how far you would stoop.
Na verdade, só vim ver o quão baixo iríeis descer.
I used to see you a lot when you first moved here.
Via-te muito quando te mudaste para cá.
Let's see, you didn't use GPS or the Wonder Twins to get here which means you probably know this person.
Vejamos, não usaste o GPS ou os super gémeos para chegar aqui. O que me diz que provavelmente conheces esta pessoa.
I just came through Security. There's someone here to see you named Arthur Maciel.
Passei agora pela Segurança, está aqui um Arthur Maciel para te ver.
She can't see you, and we're right here.
Ela não o consegue ver e estamos mesmo aqui.
I need you to come down here, talk to him, see if he can do the right thing.
Têm de vir aqui, falar com ele, para o convencer.
When did you see him last? Here.
- Quando o viu pela última vez?
But Alice, I don't think you see that we have an opportunity here to make both of our fantasies come true.
Mas, Alice, penso que não vê que temos uma oportunidade de tornar as nossas fantasias realidade.
I want the big brass one with the eagle on top and the dials and nozzles that you don't see anywhere except restaurants run by Italian guys who have been here long enough to speak English but don't.
Quero aquela grande de bronze com a águia no topo e com tubos e ligações das que não se vêem em lado nenhum excepto em restaurantes geridos por tipos italianos que tem estado cá tempo bastante para falarem inglês mas não falam.
I'd love to give you a look-see here.
Adorava mostrar-lhe...
Okay, sweetie, look, you see this lady right here?
Linda, olha, vês esta miúda aqui?
If you really had anything on us, you wouldn't be down here trying to see us naked.
Se tivesse algo contra nós, não estaria aqui a tentar ver-nos nuas.
So, we'll see you back here in about ten minutes.
Então, vamos ver você volta aqui em cerca de dez minutos.
Did you see any suspicious persons here?
Viu pessoas suspeitas por aqui?
I'm surprised to see you here.
Estou surpreendido em ver-te aqui.
Well, you see, we found evidence of a rug similar to the one you sell here in this location.
- Bem, veja... Encontramos provas de um tapete semelhante a um que vende aqui nesta loja.
Add that to the illegal ex parte communication, I might have enough to bring you back in here to see the place during work hours.
Acrescento esta comunicação ilegal, e talvez tenha o suficiente para chamá-lo cá para ver as instalações durante o horário de trabalho.
Well, I'm glad to see you're all here. Uh, but if you had read your e-mail, you would have known that one of the many things that I will be implementing as Chief is no more weekly Attendings meetings.
Fico feliz em vê-los todos aqui, mas se tivessem lido o meu e-mail, podiam ter visto que uma das muitas coisas que vou implementar, como chefe, é o fim das reuniões semanais de atendentes.
You see these delivery trucks out front here?
- O quê? Vês estes camiões de entregas aqui na frente?
¶ You see, my problem is this ¶ I'm here, too.
Também estou aqui.
You're, like, the last person I expected to see here.
Você é, a última pessoa que esperava ver aqui.
I think I see where you're going here.
Estou a perceber o rumo da história.
But if I see you here again, those cuffs aren't coming off so easy next time.
Mas se eu o vir de novo, as algemas não sair tão facilmente.
You see what's going on here?
Vês o que está a acontecer aqui?
He built all the paths you see around here.
Ele construiu todos os caminhos que vês por aqui.
'Cause they only ever see you here'cause you never go to their parties.
não como uma pessoa, nem como tua namorada.
I'm pleased to see the two of you still work here.
Agrada-me ver que vocês os dois ainda trabalham aqui.
But you won't see them until they're right here.
Mas tu só vais saber quando cá chegarem.
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see it 216