English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You shouldn't be here

You shouldn't be here Çeviri Portekizce

1,031 parallel translation
- You shouldn't be here.
- Não devias estar aqui.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
Mas o que podemos fazer, e isto fica entre nós, não devia estar a dizer-lhe isto, é ligar o seu gás, fazer um buraco no tubo, você diz que é uma emergência e eles aparecem passado uns dias.
Ibiza's Ibiza and here people... with themselves, you Know, doing all strange things... all the time, you Know, so they shouldn't really be shocked.
Ibiza é lbiza e aqui as pessoas estão sempre a fazer consigo mesmas, todas as coisas estranhas por isso não deveriam estar chocadas.
You shouldn't be here.
Não deveria estar aqui.
But you shouldn't be here.
Você não deveria estar aqui.
If you hadn't done so, Marcus, we shouldn't b-be here in this absurd position!
Mas se não o tivesses feito, Marco, Não estaríamos aqui nesta absurda situação!
I know I shouldn't be here, but I have something very important to tell you.
Desculpa estar aqui, mas tenho algo muito importante para te contar.
- You shouldn't be down here, son.
- Não devias estar aqui em baixo, rapaz.
You shouldn't be here.
Ainda não devia cá estar.
I'm with you, T.C. Your trip out here shouldn't be wasted. I smell a rat. I know.
Talvez queira um drinque, para relaxar.
You shouldn't be here. Heather's upstairs.
A Heather está Iá em cima.
You shouldn't be here, Jade.
Não devias estar aqui, Jade.
But, you know, you... You shouldn't be over here.
Mas não devias estar aqui.
You shouldn't be in here, Andrew.
Não devias estar aqui, Andrew.
- You shouldn't be here today.
- Não tem que estar aquí hoje.
You shouldn't be eating in here.
Não deveria comer aqui.
You shouldn't be here.
Aqui não há lugar para ti.
You shouldn't be up here. It's not safe.
Olhe à volta, não devia estar aqui, isto não é seguro.
You shouldn't be here, miss Stevens. This is no place for a lady.
Não devia estar aqui Sra. Stevens, não é lugar para uma senhora.
You shouldn't be here.
Não deviam estar aqui.
Honey, you shouldn't be working here now.
Fofa, não devias estar a trabalhar agora.
You shouldn't even be in here.
Tu nem devias estar aqui, meu.
And you know you shouldn't be in here.
Sabem que não deviriam estar aqui.
- You shouldn't be in here.
- Não devia estar aqui.
You shouldn't be here.
Não deverias de estar aqui.
Maybe you shouldn't be working here so much.
Talvez não devesses trabalhar tanto.
You shouldn't be out here.
Não devia estar aqui.
Whoa, excuse me, but shouldn't, uh, somebody be here with you?
Com licença, mas alguém não deveria estar aqui?
You really shouldn't be wandering around back here on your own, you know, could be dangerous.
Não deve andar por aqui sozinho. Pode ser perigoso.
If you don't believe in what we're doing here you shouldn't be a part of it.
Se não acreditas no que estamos aqui a fazer se calhar não devias participar.
You really shouldn't be here because it might be viewed by some as unethical.
Não devias estar aqui porque pode ser considerado pouco ético.
No, you shouldn't be here.
Não, tu é que não devias estar aqui.
You shouldn't be around here, Ralph.
Tu não devias estar aqui.
You shouldn't be here, Castillo.
Você não deveria estar aqui, Castillo.
Here's a question you shouldn't be able to answer.
Esta é outra pergunta você não consegue responder.
You shouldn't be wearing them here in 1955.
Não as devias estar a usar aqui, em 1955.
You shouldn't be here now.
Não devias estar aqui.
You shouldn't be here now.
Não devia estar aqui.
You shouldn't be here. I know.
Não devias ter vindo.
And you'll think, "Uh-oh. I shouldn't be here."
E pensará, "Que diabo, eu não devia estar aqui".
Shouldn't they be robbing us? If they escape from you guys, Mike and I will get'em here.
Se eles vos escaparem, eu e o Mike apanhamo-los aqui.
- Fool, you shouldn't be here.
- Bobo, não estejas aí.
You shouldn't be here.
Estas mulheres más sequestraram-me!
You shouldn't just be sitting here.
Não devia estar sempre aí sentada.
You shouldn't be here.
Não devias ter vindo.
- That you guys shouldn't be here.
- Que vocês não deviam estar aqui.
You shouldn't be here tonight.
Porque não me disseste antes?
You shouldn't be here without security clearance.
Não devia de estar aqui sem uma autorização de entrada.
- You shouldn't be in here, baby-cakes.
Não devias estar aqui, docinho.
- What I... d-deserved. Y - You shouldn't be here.
O que eu merecia.
Tommy, you shouldn't be here.
Tommy, não deverias estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]