Attorney at law Çeviri Rusça
66 parallel translation
Maître Mauléon, attorney at law?
Мэтр Малион, адвокат по гражданским делам?
Attorney at law.
Адвокат по гражданским делам.
Benjamin Rush, attorney at law.
Бенджамин Раш, судебный адвокат.
Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century?
Это говорит Бенджамин Раш, адвокат живущий в двадцатом веке?
Samuel T. Cogley, attorney at law.
Сэмюэл Ти Когли, адвокат.
You have to be either an obsessive crackpot who's escaped from his keeper or Samuel T. Cogley, attorney at law.
Вы - либо полоумный чудак, сбежавший из-под надзора, либо адвокат Сэмюэл Ти Когли.
'This wouldn't be the first time I got sucked into writing about Lazlo, Karl Lazlo esquire,'attorney at law, my attorney.
'Это уже не в первый раз, когда мене приходится писать о Лазло, Карл Лазло Эсквайр, Адвокат, мой адвокат.
Mohandas K. Gandhi, attorney at law.
Мохандас К. Ганди Адвокат.
Attorney at law.
Адвокат.
Lionel Hutz, attorney at law.
Лайонел Хатц, адвокат.
Jerome Clifford. Attorney at law.
Джером Клиффорд, адвокат.
"Attorney at law"?
"Адвокат"?
It says, "Attorney at Law" on the door.
- На двери написано "Адвокат".
Right on the door. "Attorney at Law." Too subtle?
Прямо на двери. "Адвокат". Так незаметно?
Still making people think I'm a therapist by putting "Attorney at Law" on my door.
До сих пор заставляю людей думать, что я психотерапевт, повесив табличку "Поверенный в суде" на дверь.
- Mike, attorney at law! Ha, ha.
- Майк, адвокат в законе.
"and instruct that the income from the sale of my house to " tuchterman, attorney at law, be transferred to her, " to aid in her struggle against his closing the cafe.
и деньги, причитающиеся мне от продажи квартиры адвокату Тухтерману, я завещаю ей с целью продолжения борьбы с ним, против закрытия кафе.
- WayneJarvis, attorney at law.
- Уэйн Джарвис, адвокат.
I would, however, love to make a deal with Charles Gunn, attorney at law.
Я бы в любом случае с большим удовольствием предпочел бы иметь дело с Чарльзом Ганном, поверенным юристом.
- I'm A Square, Attorney At Law, here to see my client, B Square!
- Я - А-Квадрат, адвокат, пришел, чтобы встретиться со своим клиентом, Бэ-Квадратом!
Barney stinson, attorney at law.
Барни Стинсон, адвокат.
I'm Jeff Aufiero, attorney at law.
Я — Джефф Ауфьеро. Адвокат.
Saul Goodman, attorney at law.
Сол Гудмен, адвокат.
Dean Hodes. Attorney at law.
Дин Хоудс, адвокат
attorney at law.
Соул Гудман, адвокат.
Larry M. Burke, Attorney at Law, at your service.
- Ларри М. Бурк, адвокат, к вашим услугам.
Who are you... young Abe Lincoln, attorney at law?
Ты кто? Молодой адвокат Эйб Линкольн?
- Attorney at Law.
- Адвокат.
And I am in a stable relationship with a handsome, wealthy attorney at law, esquire.
И я в постоянных отношениях с красивым и богатым адвокатом.
I'm an attorney at law.
Я же адвокат.
Hamilton G. Skales, Attorney at Law.
Гамильтон Джи Скейлс, адвокат.
Hamil... uh, Hamilton G. Skales, Attorney at Law.
Гамил... Гамильтон Джи Скейлс, адвокат.
I'm Hamilton G. Skales, Attorney at Law, and I will tip the balance in your favor.
Я Гамильтон Джи Скейлс, адвокат. и я склоню чашу весов в вашу пользу.
Cliff Gilbert, attorney at law.
Клифф Гилберт, юрист.
And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue?
Также вы заявляете, что видели, как мой уважаемый муж-юрист и я, тоже уважаемый адвокат, получали квитанцию на Элмвуд-авеню?
Lionel Hutz, attorney-at-law.
- Лайонел Хатц. Практикующий адвокат.
My name is Roger S Baldwin, attorney-at-law.
Я - Роджер Болдуин, адвокат.
- Baldwin, Roger S, attorney-at-law.
Болдуин. Роджер Болдуин.
"Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law."
Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат.
Henry Hearst, attorney-at-law- - if you're so convinced that I'm guilty?
Генри Хёрст! Адвокат! Раз уж вы так уверены в моей вине,..
- She's at Yale Law now, interning for the District Attorney.
Она учится на юридическом в Йеле, работает в штате окружного прокурора.
Hello, I'm Hiriam Katz, attorney-at-law. Maybe I can straighten this out.
Может я смогу это уладить.
I am Hiriam Katz, attorney-at-law.
Меня зовут Хайрам Кац, адвокат.
If you've been fooled by a well-endowed man who claimed to be a doctor offering free breast-reduction consultations, come see me, Arnie Linson, attorney-at-law, and join my class-action suit.
Если вы были обмануты обеспеченным человеком который утверждал, что он врач и предлагал бесплатную консультацию по уменьшению груди приходите к адвокату Арни Линсон и присоединяйтесь к моему публичному иску.
As I was saying, someone at the Attorney General's Office saw a law journal piece about my buying into the firm, and it mentioned dispute resolution.
Как я уже говорил, кто-то в офисе генерального прокурора видел статью в юридическом журнале о моей покупке доли в компании и упоминание об урегулировании споров.
He graduated college at 19, law school at 21, and had signed up with the Brooklyn District Attorney's Office where he racked up a 94 % conviction record.
Он закончил колледж в 19, юрфак в 21 и устроился в бруклинский офис окружного прокурора, где в 94 % случаев добился обвинительных приговоров.
She's an attorney and teaches a business law class at CU.
Она адвокат и также преподает бизнес-правовой класс в CU.
Name's Manny Hinde, attorney-at-law.
Мэнни Хайнд, адвокат.
You've reached the office of Ida Hayes, attorney-at-law.
Вы позвонили в офис Иды Хэйес, Адвоката.
He was a family law attorney at the time.
Он был в то время семейным адвокатом.
You're Charleston's new city attorney, and a partner at one of the city's most elite law firms, and you can't see why?
Ты новый прокурор города и партнер в одной из самых престижных адвокатских фирм, и не поймешь почему?
laws 206
lawyer 304
lawrence 600
lawson 129
lawyers 132
lawton 36
lawman 25
lawsuit 22
law enforcement 35
law's 37
lawyer 304
lawrence 600
lawson 129
lawyers 132
lawton 36
lawman 25
lawsuit 22
law enforcement 35
law's 37
law and order 22
lawkeeper 21
law school 55
law order 38
law kwon 16
attorney 223
attorneys 22
attorney general 30
attorney's office 65
lawkeeper 21
law school 55
law order 38
law kwon 16
attorney 223
attorneys 22
attorney general 30
attorney's office 65