Before you came Çeviri Rusça
832 parallel translation
Where were you before you came here?
– Где ты жила раньше?
Before you came here, everything was so great. And now, for his sake... we no longer know where we are employed.
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас... я уж не знаю, что и будет с нами.
I think you should have spoken to your daughter before you came to see me.
Думаю, тебе следовало поговорить с дочерью до своего визита ко мне.
It was all over for her before you came on the scene.
Она сожгла мосты ещё до вас.
I was looking at it before you came in.
Я смотрела в окно, когда ты пришел.
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
I hoped it would be over before you came in.
Я надеялась, что это случится не прежде, чем ты вернешься.
Before you came, I didn't think I had anything, but now I don't want another thing.
До того, как ты приехал, я думала, что у меня ничего нет. Но теперь мне больше ничего не надо.
I checked the cash before you came in.
Я проверил наличные.
Mem, this country has been here thousand years before you came, and must continue.
мадам, эта страна была за тысячу лет до вас и будет после.
I wrote it last night, before you came upstairs.
- Я написал вчера вечером, до твоего прихода.
Before you came here, you went to my office. Do you remember that?
Прежде чем придти сюда, ты заходила в мой кабинет.
I loved you, Peter, Before you came here.
Я полюбила вас, Питер, ещё прежде, чем вы оказались здесь.
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
Before you came to this city, my horses always won.
До вас мои скакуны финишировали первыми.
Where were you before you came to Hiroshima?
А где ты была до того, как приехать в Хиросиму?
Oh, by the way, your mother was yelling out before you came in.
О, кстати, ваша мать кричала перед тем, как Вы вошли.
Ino, before you came running to tell Brother, did you see those men dead with your own eyes?
Инокичи. Ты действительно видел трупы до того, как рассказал старшему брату?
Grandfather and I were just talking about it before you came in, how you'd both changed.
Дедушка и я как раз недавно говорили о том. - Как вы оба изменились.
Before you came here?
А до прибытия сюда...?
There are so many things to tell you from before you came.
Тут столько всего произошло за время твоего отсутствия.
Yes, half an hour before you came.
Да, примерно полчаса назад.
Where did you live before you came here?
Где ты жила до этого?
You knew you were a carrier before you came aboard, didn't you?
Вы знали, что вы носитель, не так ли? - Нет!
I seem to remember you came backstage once before.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
I had three or four before I came, but they're wearing off, you know how that is.
- Конечно. Я уже выпила, но тормознуть не могу, знаете, как бывает.
The last time 8 cats came out before you did.
В тот раз восемь кошек прибежали, пока ты ответил.
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him.
Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
- Before I came to work for you?
.. - До того, как я стала служить Вам?
She left just before you came in.
- Она только что ушла.
You had notarised a paper one morning, before I came to work.
Ты заверил документ одним утром, до того, как я пришла на работу.
That's right. You left before my wire came.
Ах, да, ты ведь ушёл до того, как мне принесли телеграмму.
Before he came six months ago, don't you remember how all the drains wouldn't work and the windows would not open?
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
I came to say thank you for before
Я пришла поблагодарить тебя за то, что ты сделала.
When she came in here, you attacked her before she could scream.
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
I have a duty, particularly to those who came before who left their mark all over Europe on behalf of YOU.
У меня есть долг, в особенности перед моими предками. Оставившими следы по всей Европе. Я в ответе перед ними.
How come you never came over to visit me before?
Почему ты ни разу не заходил ко мне раньше?
Monsieur de Saint-Fiacre came to see you day before yesterday? - Yes.
Господин граф де Сен-Фиакр был в банке позавчера?
I've never heard her speak like it before, never, till you came.
Я никогда не слышала, чтобы она говорила так раньше, никогда, до вашего прихода.
Now, think back. Do you remember anything unusual that happened to you and your family in 1933, before the Nazis came to power?
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
I have told you this before when you first came in.
Я уже говорил вам в прошлый раз, еще раз повторю :
And I know that before I came here, You asked permission from my friends.
И мне известно, что прежде чем прийти сюда, вы спросили разрешения у своих друзей.
Don't you want to get back to where we were before we came to this horrible place?
Разве ты не хочешь, чтобы всё было так, как раньше, до нашего приезда в этот городишко?
Did you see a woman waiting here before I came?
Вы не видели здесь женщины, до того как пришел?
The night before he left for an attack, he came to me and asked me to look after you.
Перед тем, как уйти, твой отец пришел ко мне. Тебе было три года, когда он попросил меня позаботится о тебе.
But before that, when I came home earlier you weren't there.
Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было.
Laurana, I can tell you... two weeks before he died, Roscio came to see me in Rome.
Лаурана, тебе я могу сказать. За две недели до смерти, Рошо приезжал ко мне в Рим.
- You knew her before she came here.
- Ты был с ней знаком ещё до того, как она сюда приехала.
What happened before you came here?
Что случилось, прежде чем вы попали сюда?
Cursed be the soul who came before you in the grave!
Ты, чья душа уже в могиле!
before you came here 17
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you do 63
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you do 63