Cleaned Çeviri Rusça
3,055 parallel translation
Now that you're all cleaned up, there's someone who wants to talk to you.
Вот сейчас все чисто, Там кое-кто хочет поговорить с тобой.
And it had just been cleaned and serviced two days ago.
Он прошёл ТО и химчистку 2 дня назад.
So this entire ward needs to be deep cleaned.
Так что весь этаж нуждается в глубокой очистке.
Seven beds in the stroke ward, but this ward's got to be cleaned now.
Семь коек есть в кардиологии, но этот этаж нужно отчистить сейчас же.
This... this ward needed to be cleaned, so I ordered a deep cleaning.
Этот этаж нужно очистить, так что я объявил глубокую чистку.
It's like this every day. Because Mr Prime Minister was coming today, we've cleaned it up a bit
Так каждый день мы немного прибрались
Don't worry, I'll let you go when you've cleaned up this place and got rid of the rats!
Не волнуйтесь, я отпущу вас, когда вы приберете это место - и избавитесь от крыс!
And fungus needs to be cleaned off.
[Псих] А плесень надо счищать.
- I cleaned it.
- У Очищенные.
And the birthday boy. When was the last time you cleaned behind your ears?
А виновник торжества когда последний раз чистил уши?
It's a normal day, I knew you coming home the next day, so everything will be fine, it will be cleaned up.
Это был обычный день, я знал что ты придешь домой на следующий день, так что все должно было быть хорошо, потому что я убрался бы.
I cleaned on my act, i did rehab.
Я чист, я прошел реабилитацию.
You killed the giant Geryon with a single blow, cleaned the Augean stables in one night.
Ты убил великана Гериона одним ударом. - Очистил за ночь Авгиевы конюшни.
Okay, let's get it cleaned up.
- Давайте чистить.
You are welcome to get cleaned up before dinner... if that appeals to you... and stay the night if you want... before continuing on... to wherever it is.
Ты можешь помыться перед ужином, если желаешь, и переночевать здесь, перед тем как продолжишь свой путь.
When was the last time you had your teeth cleaned? - No.
Когда последний раз тебе делали чистку зубов?
Let's get you cleaned up.
Так, Фрэнк.
My father is almost never home, and the apartment isn't cleaned up.
Мой отец почти никогда не бывает дома, и в квартире не прибрано.
- He's cleaned up.
- Отходит.
Look at your ear. Let's get you cleaned up.
- Посмотри на ухо.
I cleaned up a little, but...
Я сбрил чуток...
Gentlemen, I hate to break up this Mensa summit, but we've gotta get this man's shoulder cleaned out.
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека.
Christ, boy, you cleaned this white closet I've followed by but you're goddamn telling me... you can't sweep up in here every once in a while?
Боже, парень, ты почистил этот белый шкаф и я пришел, но проклятье, ты говоришь, что не можешь подметать здесь время от времени?
Damn... all cleaned out right now.
Чёрт... у меня сейчас совсем нет денег.
You cleaned me out.
Ты меня обчистил.
What if he just put it in halfway... and then I took a really hot bath after and really cleaned up?
Или, допустим, он войдет только наполовину, а потом я приму горячую ванну и хорошенько отмоюсь?
I've cleaned your boots for'ee.
Я почистила ваши ботинки.
She'd have this bloody mess cleaned up in days.
Она бы с этим чертовым бардаком за пару дней разобралась.
It's all cleaned up, but it's ours alright.
Вся такая чистенькая и теперь наша.
When did you have that dry-cleaned?
Когда вы отдали это в чистку?
Well, it's being examined now, but it's been dry-cleaned, conveniently.
На экспертизе, но оно прошло химчистку, очень вовремя.
I'm starving. I'll get cleaned up.
Я приведу себя в порядок.
Let's find out when the cabins are cleaned.
Надо узнать, когда убираются в комнатах персонала.
You know, I cleaned up, but maybe I didn't change, not the way I needed to.
Знаете, я завязал с выпивкой, но может я и не изменился, не настолько, насколько мне было нужно.
One night, cleaned the senior minister's library.
Как-то вечером, убирался в библиотеке старшего министра.
Well, why don't you get that bathroom cleaned finally, huh, get all the toothpaste up?
Ну так, почему бы тебе, наконец, ванную не почистить, а, убрать следы от зубной пасты?
I don't want my room cleaned.
Я не хочу, чтобы мою комнату убирали.
Get that wound cleaned up.
Обработай рану.
I've cleaned up enough crime scenes to know that people walk off with stuff sometimes.
Я убрала достаточно преступностью сцены, чтобы знать, что люди ходят с вещами иногда.
You want to get cleaned up?
Не хочешь привести себя в порядок?
It was completely cleaned out.
Её всю вычистили.
Have it cleaned up and bolted back on him in no time.
Почистим, прикрутим, и будет как новенькая.
His wallet's been cleaned out.
Его бумажник пуст.
And get the car cleaned after you drop them off.
И почисти автомобиль, как выгрузишь это.
Which means he must have cleaned it after Jerry's accident.
Значит, вероятно, он почистил машину после аварии Джерри.
I also cleaned my apartment.
Я ещё убрал свою квартиру.
How many times have you cleaned those pistols tonight?
Сколько раз за сегодняшнюю ночь ты почистил эти пистолеты?
I've just had this dry-cleaned!
Я только что забрал его из химчистки!
Yeah, you could have cleaned it up a little bit.
Ты могла бы прибраться.
It's been cleaned.
Здесь прибрались.
Cleaned it up to sell it.
Очистил для продажи.
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47
cleaning 155
cleaner 43
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47