English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Clean break

Clean break Çeviri Rusça

167 parallel translation
Takechi Hanpei and I had a clean break.
Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую.
A clean break.
Коротко и ясно.
It's a nice clean break.
Здесь хороший четкий разлом.
- A clean break.
- Я так хочу.
It's a clean break.
Это простой перелом.
I liked Cathy, but sometimes these things don't work out, and a clean break is usually the best.
Кэти мне нравилась но бывает, отношения не клеятся. Лучше тогда просто расстаться.
How can you make a clean break with your life?
Как можно так круто менять свою жизнь?
I just thought tonight is as good a time as any. Maybe get a clean break for the new year.
В этих программах легко принять участие.
Or you can make a clean break, never talk to her again, and get on with your life.
Или же совершить полный разрыв отношений, никогда больше с ней не разговаривать и продолжать жить своей жизнью.
So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break.
Мы с Эллисон считаем, что лучшим выходом будет полный разрыв.
Just make a clean break.
Просто сделай чистый разрыв.
So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break.
Мы с Эллисон считаем, что для нас лучше всего будет расстаться по-хорошему.
- Clean break.
- Полностью порвали отношения.
" ls it a clean break?
" Это чистый бросок?
I need a good, clean break-in.
Чтобы комар носу не подточил.
Took a while to move the bone back into place but it was a clean break.
- Пришлось повозиться, чтобы поставить кость на место.
Joel, why don't you just see this as a sign, make a clean break.
Джоэл, попробуй принять это как знак. Сделай перерыв. А?
A clean break is easier.
Расстаться насовсем намного проще.
We've got to make a clean break.
Нам надо разойтись навсегда.
The good news is, it seems like it's a clean break so it'll mend well.
Хорошая новость в том, что перелом чистый и срастётся хорошо.
- That looks like a clean break.
- ¬ ыгл € дит как перелом.
The doctor said it's a clean break.
Доктор сказал, повреждения незначительные.
John and I made a clean break.
Мы с Джоном расстались
I needed a clean break.
Просто надо было всё объяснить
it was either make a clean break...
Либо расстаться с ней,...
Your mother said she wanted a clean break.
Твоя мать сказала, что хочет разойтись по-хорошему.
I mean, we had a really clean break up, you know?
В смысле, у нас было просто отличное расставание, понимаете?
Now, I think it would be best for all of us if we didn't drag this out. Clean break.
И сейчас я думаю, что для всех будет лучше просто оборвать все.
- I need a clean break. - Yeah. Yup.
- Мне нужна новая отправная точка.
Everybody makes a clean break. Elliot's resilient, isn't he?
Элиот очень стойкий, да?
You know, I need a clean break.
Понимаешь, между нами все кончено.
I don't know if you're getting the signals, but I'm trying to make a clean break. So if you don't mind...
Не знаю, как тебе ещё объяснить, но я пытаюсь начисто забыть тебя, так что если не возража...
I want a clean break.
Я хочу полностью порвать со всем.
I thought that if we made a clean break...
Я думала, если мы все сделаем по-тихому..
We made a clean break of it.
Потом мы прекратили все отношения.
Break clean from the past!
Отряхни прах минулого!
Without attracting too much attention. After each affair, a nice clean break.
А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
A clean break
Все бросить!
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Масса, тебя к телефону. Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
You break my bloody foot, you break my vow of silence... and then you try to clean up on my juniper bushes!
Ты отдавил мою чертову ногу, ты разрушил мой обет молчания... а теперь еще пытаешься очистить мой можжевеловый куст! Отойди!
You should've done what I did... break it off clean, have it done with, over.
Ты должен был поступить, как я - отрезать все сразу, и покончить со всем этим.
- It's a clean break this time.
- Ничего подобного!
When I say break, break clean.
Если я скажу "брейк", расходитесь.
- You Mr. Clean? Give me a break!
Чем - это моя проблема.
- Let's go. Clean it up. Break's over.
- Давайте, живо, собираем свои вещи, перерыв закончился.
Plan was to clean the bank, ghost the mercs, break wide through the tunnel.
Их план был в том, чтобы снять кассу, грохнуть наемников и смыться в тоннель.
- It had not been a clean break.
У меня много дел.
Break clean.
Брейк.
You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean.
Ты не можешь вот так просто врываться в квартиру женщины посреди ночи и убираться
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean.
Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
My big break, one of Eddie's friends put me in the hospital long enough to clean up.
Мне еще повезло, что один из дружков Эдди упек меня в наркодиспансер, пока я не вылечилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]