Close call Çeviri Rusça
318 parallel translation
That must have been a close call.
Должно быть, опасная рана.
- It was a close call.
- Ещё бы чуть-чуть.
Close call.
Я чудом спасся.
That was a close call.
Совсем близко.
But it was a close call!
Послушай, старина, ты не того?
We had a close call.
Мы в серьезном положении.
What a close call!
Чуть не опоздали!
It was a close call.
Я была при смерти.
It'll be a close call, but I bet I'll have this laser ready and in operation in six to seven hours.
Это будет опасное предположение, но я держу пари, что этот лазер будет готов через шесть - семь часов.
Well, it was a close call
Хорошо что был своевременный вызов.
He said this was a close call for his career.
Говорил что из-за этого его карьера висела на волоске.
- This isn't a close call.
- Это далеко не последний визит.
I really had a very close call and I realized... It's nothing that I can put into words.
Я едва уцелел, и понимал, словами не выразишь.
- Close call.
- Слишком рано.
- Yes, but Bart was a close call.
- Да, но Барт еле успел.
Close call!
Ребята, готовьтесь!
Close call.
Почти задел.
By George, Jeeves, that was a close call.
Боже мой, Дживс, еще немного и...
That was a close call, my love.
Мы легко отделались, любимый.
This has been a very close call.
Это был близкий зов.
Just a close call.
Просто слегка задело.
It was a close call.
Мы были на волосок от смерти.
Well, that was a close call, now wasn't it?
Да, чуть не запалился, это точно.
Last night was a pretty close call.
Мне это не нравится.
It was a pretty close call.
Все едва не пошло прахом. Да.
Yeah, maybe today's just "close call" day.
Да, и возможно сегодня... день рискованных положений.
- Close call like that can really make you think, huh?
- Этот звоночек заставил тебя задуматься?
- Call that fellow in, I'll close up for tonight.
- Позови того парня. Мы закрываемся.
You have to have them to call the close decisions.
Они должны выносить все решения.
Close by, in Kalighat, not far from the cremation grounds by the Ganges, so I'm ready for the Master's call.
- Недалеко, около Калигхат. Ганг находится рядом с Гхатом. Так что я готов к зову Всевышнего.
You had a close call.
Вам повезло.
Just close your eyes and call him.
Просто закрой глаза... и позови его.
Just close your eyes and call him.
Закрой глаза и позови его.
I've got to close the beach, call the Mayor.
Надо закрыть пляж и позвонить мэру.
It's easier to call him a madman, isn't it? It allows us to close our eyes on ourselves and to go on without remorse.
- Гораздо проще считать его сумасшедшим и закрыть глаза на самого себя, не испытывая угрызений совести.
It was a close call.
Это было довольно рискованно.
Our first game today, Denver and New England... is too close to call. Oh...
Первый матч сегодня, Денвер против Новой Англии, слишком рано звонить.
We were never what you might call close.
Мы никогда не были близки.
That's what I call a close encounter.
Вот это я называю близким боем.
I wanted to call you, but it was too close.
Я хотел позвонить тебе. Мы проиграли.
Because I live close to here, they call me.
Так как я живут тут недалеко,..
- They're still too close to call.
- Они все еще закрыты для звонков. - Все 12.
- Twelve races too close to call.
- Двенадцать гонок закончились.
I got a call from a close friend of mine... at the Academy of Art and Design... and she tells me I'm allowed to place one student... from your graduating class for a full one-year scholarship... and I took the liberty of submitting your name.
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
Call for TJ see if he's close.
Вызови Ти Джея, узнай, когда он будет. Мне сейчас не до этого.
I'm intercepting a call from Tokyo to somewhere close by Pearl.
Перл Харбор. 5 декабря 1941 г. Я перехватил звонок из Токио куда-то поблизости к Перлу.
All I got to do is park close enough so when the call comes... we're the first to respond.
Все что требовалось от меня - припарковаться как можно ближе, что бы когда поступил вызов мы бы могли первыми его принять.
If she's close, then we'll call Dr. Lev.
Если она закрыта, то мы вызовем доктора Лева.
With the result too close to call.
Всё близится к скорой развязке.
Try working someone in a bar for three hours... and then you gotta close the deal right before last call.
Попробуй раскрутить кого-нибудь в баре за три часа и закруглиться перед самым закрытием.
Now I gotta know how close the Alliance is exactly how much you told them before Wash scrambled your call
Теперь я хочу знать, как близко Альянс, а именно, как много ты успел им рассказать, пока Уош тебя не прервал
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17