Come tonight Çeviri Rusça
1,717 parallel translation
Roxanne was cool enough to let us come tonight. This is a big deal.
Роксанне и так надо сказать спасибо, что позволила остаться на сегодня.
Come tonight. - I can't, no.
бш нвемэ днапш. мер.
She won't come tonight.
Она не придет сегодня.
I was hoping you'd come tonight.
Я надеялась, что ты придешь сегодня.
Were you able to convince your brother to come tonight?
Удалось ли тебе убедить брата приехать сегодня вечером? - Нет.
Lil Rufus, it's probably best if you don't come tonight.
- Лил. - Руфус, вероятно, лучше всего, если ты не придешь сегодня вечером.
I want you to come to my surgery at 6pm tonight.
Приходите ко мне на приём сегодня вечером в 6 часов. Кто, я?
Stevie, if you manage to get a boyfriend by tonight, do come.
Стиви, если ты заполучишь бойфренда на сегодняшний вечер, приходи.
Why don't you come over to our place for dinner tonight?
Почему бы вам не придти к нам сегодня на ужин?
I was gonna catch The Big Bang Theory tonight, and wondered if you wanted to come over and watch.
Вечером я собираюсь посмотреть "Теорию Большого взрыва", И было бы приятно, если бы вы присоединились.
But did you know that Santa was supposed to come by tonight?
Но знаешь ли, мне кажется, что Дедушка Мороз не сможет придти сегодня вечером...
And we'll let you know we're gonna come in tonight and raid you. "
И сообщим, что сегодня мы придём к вам с рейдом ".
I can't come home tonight.
Ты что там?
Thought he'd come by tonight, but I guess he stood me up again.
он придёт сегодня... меня опять продинамили.
Listen, let's... come here. Let's try not to fight tonight, okay?
Слушай, давай давай попробуем не ругаться сегодня вечером, хорошо, okay?
I just want you to come to the screen test tonight.
Я хочу, чтобы ты пришла сегодня.
How come we're not eating at one of your restaurants tonight?
Почему сегодня мы ужинаем не в одном из ваших ресторанов?
Come to the show tonight, and we'll do...
Идем сегодя на представление.
Come to our rehearsal tonight.
- Приходите на нашу репетицию сегодня вечером.
So, unless you wanna be my date tonight, which I personally would love, don't come back until you have a warrant.
Так что если не собираешься отужинать со мной, чему я был бы рад, без ордера можешь не возвращаться.
And I just had to come here tonight to tell you that I love you.
И я пришел сюда, чтобы сказать, что я тебя люблю.
So now you know, Lord, the fate of those who are about to come here tonight.
Чтобы сейчас ты узнал, Господи, судьбу тех, кто собирается прийти сюда сегодня вечером.
- Come to a wedding tonight with me.
- Поехали сегодня вечером со мной на свадьбу.
Come out with me tonight.
Пойдём сегодня со мной.
Come out with me tonight.
Я иду на экспресс-знакомства.
Baby, you can come over tonight and, uh, see for yourself if you want to.
Крошка, можешь прийти сегодня вечером и сама посмотреть, если хочешь.
You know, let me split, but if you don't mind I'd like to come by the club tonight and say "hi." No.
Нет.
Relax, he's going to come to the bar tonight to watch me dance.
Расслабься. Сегодня вечером он придёт в клуб увидеть, как я танцую.
Well, why don't you come by tonight, And we'll cook you dinner to thank you?
- Почему бы тебе не прийти сегодня вечером, и мы в знак благодарности приготовим тебе ужин?
Mr. Summers didn't have a chance to come back and get his trophies. He'll definitely try to download the videos tonight.
Он обязательно попытается загрузить видео сегодня.
Tonight? Come o...
Да ладно...
Can Chuck come over and play the new game tonight?
А Чак может прийти сегодня, поиграть в новую игру?
Have her come by the party tonight.
Попроси её придти сегодня вечером.
Hey, drew, want to come over tonight And watch one of those survival shows
Эй, Дрю, хочешь прийти сегодня вечером посмотреть одно из этих шоу на выживание
- Come on down tonight.
- Сегодня вечером и приходи.
For what it's worth, I know it meant a lot to him for you to come out here tonight.
Как бы там ни было, я знаю, что для него много значило, что ты согласилась приехать сюда сегодня.
I almost didn't come here tonight...
Я решил придти в последний момент...
Tonight, the family is asking for privacy as they come to terms with the sad ending to a year-long mystery, and local authorities are coming to terms with the fact a killer is at large in Rosewood.
Семья просит о покое, чтобы смириться с грустным концом истории, длившейся больше года. Местные власти подтвердили тот факт, что убийца находится на свободе в Роузвуде.
Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.
Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.
They will not come pick you up tonight. They had an emergency.
Они не заберут вас сегодня.
One of us is going to come out the winner tonight.
Один из нас станет сегодня вечером победителем.
We are asking you to come together At st. Frazier's to hold a candlelight vigil tonight.
Я прошу вас собраться у больницы Святого Фрейзера и зажечь свечи.
We pretend you're an applicant for the school to get you inside - and tonight you come down and open the trapdoor to let us in. - Oh.
Мы притворимся, что ты хочешь учиться в этой школе, чтобы ты смогла пробраться внутрь, вечером ты выйдешь и откроешь дверь, чтобы нас впустить.
Yana : "Come to my dreams tonight, but for sure."
Яна : "Приснись мне ночью, только обязательно."
Well, I wanted to see if you could come over to my house tonight and run lines with me.
Ну, я хотела предложить тебе прийти сегодня ко мне и позависать у меня дома.
So tonight you'll come out with callie and me--girls'night.
Поэтому сегодня ты идешь с нами, ты, я и Кэлли - девичник.
She told me about your big date tonight where you both are gonna come clean with everything.
- Ага. Она рассказала мне про ваше вечернее свидание, и что вы собираетесь выложить друг другу всё-всё-всё.
And she wants me to come over to her house tonight... To work on a "special project."
И она хочет чтобы я пришел к ней домой сегодня ночью... работать над "специальным проектом".
Come with me tonight, for once.
Пoйдём ceгoдня вeчepoм co мнoй.
It's there for you whether you come back tonight or next week or next year.
Она твоя в любой момент, когда ты захочешь вернуться, сегодня, на следующей неделе или в следующем году.
Could I come over tonight?
Я могу прийти вечером?
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come again 567
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come on home 31
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come again 567