Count Çeviri Rusça
13,711 parallel translation
Flagrant error the count can not say "no."
Вы промахнулись, графу нельзя говорить - "нет".
- Count Beklemishev protected Officers of Assembly...
- Граф Беклемишев, под защитой Офицерского собрания
His Excellency, Count Beklemishev... to deprive ancestral nobleman Kolchev, Officers of the rank of lieutenant.
Его сиятельства, графа Беклемишева. Лишить. Потомственного дворянина Колычева.
Count to 30 if you want.
Считайте хотя бы до 30-ти.
He desperately needs in Death of Count Beklemishev.
Он отчаянно нуждается в гибели графа Беклемишева.
- His Siyatelystvo Count Beklemishev... personally prayed Ober-prosecutor refuse amnesty to Mr. Kolchev.
- Его Сиятельство, граф Беклемишев. Лично просили обер-прокурора, отказать в амнистии господина Колычева.
- Count.
- Граф.
- Count Beklemishev.
- Граф Беклемишев.
I know that you count on me to be strong.
Я знаю, ты рассчитываешь на мою стойкость.
Using McCarthy's Brunswick farmhouse as the epicenter, I count 40 within a 300-mile perimeter.
Если брать ферму МакКарти в Брунсвике за центр, получается 40 магазинов на расстоянии 30 миль.
- Count me in.
— Я в деле.
- Do a head count, get back here.
— Проведи общий подсчёт и назад.
When you did the head count, did you see my mom?
Когда пересчитывал, ты видел мою мать?
I count 17 so far.
Я насчитала 17.
♪ I had riches all too great to count
Имела богатства несчетным числом
If you could count back from ten for me?
Можете посчитать в обратном порядке от десяти?
It was the linen count.
Это был счёт за бельё.
Linen count?
Счёт за бельё?
Nurse Fletcher found this gown when she was doing the linen count.
Сестра Флетчер обнаружила этот халат, пересчитывая бельё. Чёрная краска.
Does that count?
Это считается?
I'm afraid you have to sing it, or it doesn't count. - I'll play.
Боюсь, это надо пропеть, иначе не считается.
I'm allowed to fancy you though, doesn't count.
Хоть помечтать о тебе можно, это не считается. Ты серьёзно?
One count of kidnapping's not good enough for him.
Одного похищения ему мало.
Three, if you count the paramedics, but I ruled them out, which leaves the man who saved Jacoby's life.
Три, если считать врачей, но я исключил их, и остаётся человек, спасший жизнь Джакоби.
I wouldn't count on that.
Я бы не рассчитывала на это.
My staff tells me they were cordial to each other at morning head count.
Сотрудники говорят, они были радушны друг к другу на утреннем пересчете.
I ain't seen him since head count this morning.
Я не видел его с утреннего пересчета.
Dr. Rudnick didn't want that, but this morning b-before head count,
Доктор Рудник не хотел, но утром перед пересчетом,
6 : 00 a.m. head count.
В 6 утра на пересчете.
We think that they may have made a break after head count this morning.
Мы думаем, они могли сбежать сегодня утром после пересчета.
Hey, guys, by my count, we're one cat short.
Ребята, по моим подсчетам, не хватает одной кошки.
Count on it.
Рассчитываю на это.
Well, maybe you donna count so well, but you're badly outnumbered.
Может, ты считать не умеешь, но ты тут в меньшинстве.
Shoot some pool? You'd be surprised how long it takes to count a garage full of dildos.
Ты не поверишь, сколько времени нужно, чтобы перебрать гараж, полный фаллоимитаторов.
- You can count on me. - ( James Franco squeals )
Положись на меня.
Like I told you, you can count... on me.
Я же говорил, положись... на... меня.
When I need somebody to pick daisies and count ladybugs.
Когда нужно будет собирать цветочки и божьих коровок.
It just makes you realize that you got to make every moment count.
Это заставляет осознать, что у тебя каждая минута на счету.
Gonna see if I can get an occupancy count.
Спрошу, сколько здесь людей.
No firm head count on civilians.
И неизвестное число гражданских.
Yeah, when I'm dealing with a drunk, I count drinks.
Да, с алкоголиками нужно считать.
Too many to count.
Их слишком много, чтобы сосчитать.
You can always count on Elizabeth.
Ты всегда можешь рассчитывать на Элизабет.
Can I count on you?
Могу рассчитывать на тебя?
It will count toward your residency, of course.
С учетом проживания, конечно же.
Here, I'll... I'll count it into halves.
Вот, я... я пополам поделил.
Don't let him count you out!
Не давай ему начать счёт!
Ready, on my count.
Готовьтесь, на мой счёт.
On my count.
На мой счёт.
I knew I could count on you, Detective.
Я знал, что могу на вас положиться, детектив.
Did you forget Count Maxim Du Vernay brought his service shar-pei?
Ты не забыл, что Граф Максим ДюВерне взял с собой своего шарпея?
country 149
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
county 60
countdown 32
counter 95
counting 29
countries 63
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
count olaf 29
count on me 45
count me out 90
count it 66
country club 18
count yourself lucky 18
count to three 25
counterpoint 23
count on it 80
count olaf 29
counterfeit 21
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
count of three 40
country music playing 16
count odo 20
count dooku 24
count them 27
countrymen 23
count dracula 16
count to 48
count of three 40
country music playing 16
count odo 20
count dooku 24