Country club Çeviri Rusça
442 parallel translation
By hooky, they'll let me into the country club and everything then.
Они посмотрят у меня! Загородный клуб и все остальные!
Tell her to call me at the Town and Country Club.
Попросите её позвонить в клуб "Таун энд Кантри".
Just like they always do, in the church basement... then the country club and then kind of...
Где и всегда, в подвале церкви, потом в загородном клубе.
- What happens after the country club?
- Что будет после загородного клуба?
Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't.
Ќо не директор сельского клуба, который устраивает разнос каждые 20 минут.
Join the country club and take up golf.
Запишусь в местный клуб и стану играть в гольф.
And, of course, Sara will see to it that I get into the country club.
И, конечно, Сара проследит за тем, что бы меня приняли в местный клуб.
A country club for retired bootleggers.
В клуб для отставных бутлеггеров.
Is this one of the fellows at the country club?
Это кто-нибудь из клуба?
Mrs. Lampson will be here from the country club any minute. Mr. Lampson.
Мистер Лэмпсон будет с минуты на минуту.
-'And your income would triple.'-'We can join the country club
Получать ты стал бы в 3 раза больше Вступил бы в загородный клуб.
You think training camp is some kind of a country club?
Думаете, что тренировочный лагерь - это загородный дом отдыха?
And I want you to know Nevada State Prison's no country club, like Gabbs local jail or wherever it was you served time.
И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел.
To meet people I'll go to a country club.
- Если бы я захотел с кем-нибудь встретиться, я бы пошел в загородный клуб.
Everybody knows that with his connections, the most he'll ever do is weekends at the federal country club.
Все знают, это из-за связей, большее, что он вообще получит - это выходные в федеральном кантри-клубе.
I'm having dinner with my parents at their country club.
Я ужинаю с родителями в загородном клубе...
- Encino Oaks Country Club, 9 : 30.
- Клуб Encino Oaks, 9 : 30.
I never could have guessed the way their faces were stuck together at that country club.
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе.
He heads the Consolidated Realty and he's a big shot over at the country club.
И президент ассоциации промышленников. Владелец крупнейшего в городе гольф-клуба.
The San Quentin country club.
Клуб тюрьмы Сан Квентино.
... country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
... в загородной тюрьме Алленвуда, штат Пенсильвания, третий день продолжается голодовка против приостановки привилегий.
My parents were members of the country club. Straight that way.
Мои родители были членами загородного клуба.
You'll be blackballed by the country club, Jim.
Загородный клуб накидает тебе черных шаров, Джим.
In between, it's like a country club.
А война - это, как загородный клуб.
I'll probably bump into him at the country club.
Вероятно, я пересекусь с ним в клубе.
- The country club.
- В сельский клуб.
Yeah, well, the last guy who kept running into me accidentally on purpose... was Maurice, a waiter I bussed for at a country club.
Был такой Морис, официант, тоже преследовал меня... вроде как случайно.
You don't know what goes on in this world sitting here with four acres and your country club and your rich friends.
Ты понятия не имеешь что в мире твориться. Сидишь тут, на своих четырех акрах... в своем загородном клубе, со своими богатыми друзьями.
It's too much of a country club for me.
Слишком уж там буржуазная обстановка.
To Ghostwood Estates and Country Club!
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок!
- Because I'm gonna be playing golf at the Westchester Country Club.
- Потому что я буду играть в гольф в загородном клубе Уэстчестера.
I drive all the way to the country club and then I find out there's a tournament going on.
Я доезжаю до самого загородного клуба и выясняю, что у них турнир.
Remember I told you about the pro at the Westchester Country Club who's letting me play every time I gave him those Cuban cigars?
Помните, я рассказывал вам про инструктора в загородном клубе Уэстчестера который разрешал мне играть каждый раз, когда я давал ему кубинские сигары?
Glenn Quentin, golfpro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover.
Гленн Квентин, профессиональный гольфист из загородного клуба Сноуден Хиллс... который, как вы выяснили, был любовником вашей жены.
I got me this job one time, busing tables at a country club so I could case all these big rich pricks that come in.
Нашел однажды работку, посуду убирать в загородном клубе... так что мог чистить богатеев-мудил, что приходили.
The country club will have his old timecards.
В загородном клубе есть старые карточки учета.
He was a moocher, a card cheat... a country club golf hustler, a scumbag.
Он был мелким мошенником... ублюдком... дерьмом...
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
Country club newsletter.
Это клубный бюллетень.
What is this, some kind of goddamn New York country club?
Это что, загородный клуб!
By tomorrow you'll be chuckling about this in your kiss-ass country club.
Завтра вы будете смеяться над этим в своём клубе.
Silver Acres Rest Home. It looks more like a country club.
Больше похоже на какой-нибудь загородный клуб, чем на дом престарелых.
I had to call Maris for that party I'm throwing for my country club friends.
Мне пришлось позвонить Марис из-за вечеринки, которую я устраиваю для друзей по загородному клубу.
It's like a country club.
- Как в деревенском клубе.
It's that awful Mimi Cosgrove from the country club.
Это та ужасная Мими Косгров из загородного клуба!
The Ritzy Vista Country Club.
Загородный клуб Ритци Виста.
- Do you go by the country club?
– Автобус до загородного клуба?
This isn't some fucking country club you can waltz in and out- -
Это не гребаный кантри клуб, где можно потанцевать и уйти.
- I met him at the country club.
Конечно.
Some country-club type.
Вы знаете, как зовут защитника?
Still making headlines all across the country the Ghostbusters are at it again, this time at the dance club The Rose.
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
club 125
clubs 62
club soda 32
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
counting 29
clubs 62
club soda 32
country 149
count 292
county 60
countdown 32
counter 95
countries 63
counting 29
count your blessings 22
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
counterpoint 23
counts 21
countess 192
count me in 180
count to ten 23
count on me 45
count me out 90
count it 66
count yourself lucky 18
counterpoint 23