Did she suffer Çeviri Rusça
38 parallel translation
Did she suffer?
Она страдала?
- Did she suffer much?
- Она очень мучалась?
- Did she suffer? - He said she didn't feel a thing.
Он сказал, нет.
Did she suffer a Iot?
Она сильно страдала?
What did she suffer?
Что она пережила?
Did she suffer?
- Она страдала?
Did she suffer at the end, in her last conscious moments?
Она страдала в конце, в последние минуты своей жизни?
Did she suffer?
Она мучилась?
Did she suffer?
Тяжело?
Did she suffer much?
Она сильно страдала?
Did she suffer?
Страдала ли она?
Why should she suffer, when all she did.
Страдать она должна за что?
All I know.. Is that no one should suffer like she did.
всё, что я знаю... никто не должен пострадать, так как случилось с моей сестрой.
Did she suffer?
Вы думаете, она мучилась?
Well, the ME's report stated that Debbie Cooper did suffer before she died.
- Отчет медэксперта утверждает, что Дэбби Купер истязалии перед смертью.
I helped you. She made you suffer. I did what I had to.
Ты страдал из-за неё, поэтому я был вынужден сделать то, что сделал.
Medical treatment was not the answer for Emily because she simply did not suffer from a medical condition.
Медицина просто не могла помочь Эмили по той причине, что в действительности та не была больна.
She wants to make everybody suffer the way she did.
≈ й хочетс €, чтобы все страдали, как она.
She said, " when we find them, to make them suffer for what they did, especially that concha that treated her like a dog.
Она сказала, когда найдете их заставить их заплатить за то, что они сделали, особенно ту concha, которая обращалась с ней, как с собакой.
My hope is that no one will suffer as she did.
Надеюсь, что никому не придется страдать, как пришлось ей.
Don't you want her to suffer for what she did to you?
Разве не хочешь заставить её страдать за то, что она с тобой сделала?
I was standing with a pillow over her head, but I can not, I can not make it suffer, She did not deserve to die like that.
Я стоял с подушкой над её головой, но, я не могу, я не могу, чтобы она страдала, не заслужила она умирать так.
I just got really scared that she would suffer the way that I did.
Я был действительно испуган что она будет страдать, как я страдал
Being down there... seeing where I came from... I just got really scared that she would suffer the way that I did.
Я ещё здесь... смотрю от куда я пришёл...
And when I thought about causing all those families to suffer the way she did, I...
И потом я поняла, что они будут страдать также, как и я, после ее смерти...
Mama deserves to suffer for what she did, but I don't think I can make it on my own.
Мама заслуживает того, чтобы страдать за то, что она сделала, Но, я не знаю, как я могу всем этим завладеть.
She wanted them to suffer for what they did to her.
Она хотела, чтобы они страдали за то, что сделали с ней.
She even... flipped the baby into a breech position to help - better harvest the organs. - And what, if any, damages did you suffer as a result?
Она даже... поменяла предлежание плода, чтобы облегчить изъятие органов.
did she 645
did she die 22
did she hurt you 22
did she say 36
did she cry 17
did she see you 17
did she just say 21
did she not 19
did she say anything 54
did she say that 55
did she die 22
did she hurt you 22
did she say 36
did she cry 17
did she see you 17
did she just say 21
did she not 19
did she say anything 54
did she say that 55
did she tell you 40
did she now 22
did she have a boyfriend 21
did she tell you that 39
did she say why 34
did she say something 25
did she say something to you 16
did she say anything about me 20
did she say where she was going 34
did she say anything to you 23
did she now 22
did she have a boyfriend 21
did she tell you that 39
did she say why 34
did she say something 25
did she say something to you 16
did she say anything about me 20
did she say where she was going 34
did she say anything to you 23