English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Didn't i

Didn't i Çeviri Rusça

133,209 parallel translation
Well, I didn't want to go, but now I do.
Ну да, я не хотел идти, но теперь хочу.
And it didn't work, either, because I'm still stressed and I'm still hungry!
И это все равно не сработало, потому что у меня до сих пор стресс и я до сих пор хочу есть!
Actually, I didn't help.
Вообще-то, я не помогал.
Oh, I see someone didn't take a vow against middle fingers.
Кажется, кто-то не давал обет не показывать средний палец.
Didn't I send you out to get me a latte?
Разве я не послал тебя за латте?
I'm sorry I didn't have more faith in your methods.
Прошу прощения, что не верила в ваши методы.
I didn't know what really happened to the Ninth Legion.
Я не знал, что случилось с девятым легионом.
Oh, I didn't drink anything.
Я ничего не пила.
I-I didn't mean to...
Я не хотела...
No, I didn't.
Нет.
But I will be damned if she didn't just predict yours.
Но будь я проклята, если она не предсказала твоё.
I closed a deal, you didn't.
Я-то закрыл сделку, а вы - нет.
I didn't think that was an option.
Не думала, что такая возможность была.
I didn't need to find her.
Я не искал её.
I didn't talk to him.
Я с ним не разговаривал.
I didn't see anything in the pamphlet about your crossing guard program.
Я не нашла в программке пункта для регулировщиков.
I didn't.
Я не завёл.
Why didn't I do that?
Почему я не говорил?
And it went amazing, and I didn't eat anyone.
И всё прошло замечательно, и я никогда не съел.
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was,
Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль :
I didn't realize you and Summer were so close.
Я не думал, что вы с Саммер так близки.
Well, I mean, obviously, I didn't kill Margaret.
Ну, само собой, я не убивала Маргарет.
I just... I didn't think it would be this way.
Просто... не думал, что в таком плане.
I can't let her take the fall for a crime she didn't commit!
Она не может взять вину за преступление, которого не совершала!
So, anyway, what happened next, I gave the diddlum money to Archie... He didn't.
Короче, что было дальше, я отдал наши деньги Арчи.
Well, I don't drink and I didn't have a starter, so...
- Ладно. Я не пил и не ел закуску. Ну и что?
I didn't do anything!
- Я ничего не сделал.
It's just that I didn't actually touch the knife, so technically, I think I probably owe less.
Просто я не касался ножа, так что формально, я должен меньше. Ну началось!
Now you know why I didn't want to go to the hospital.
М : Теперь вы знаете, почему я не хотел в больницу.
I didn't understand what was happening.
Я был ребенком и не понимал, что происходило.
No, I didn't!
Ж : Нет!
I didn't do it.
Я ничего не делал.
When I came home, I didn't have a mom at all.
Ж : А когда я пришла домой, у меня не было матери совсем.
- I didn't rough up the Deacon.
М : Я не избивал дьякона.
Didn't I just drop you off at the train?
М : Я же только что посадил тебя на поезд.
But I didn't steal your doses of the cure.
Но я не воровал вашу вакцину.
I didn't have the heart to tell her.
Мне не хватило духу ей сказать.
Didn't I tell you?
Я ведь вам говорил.
All right, I just didn't want anyone stealing it.
Ладно, просто не хотел, чтоб её украли.
No, I didn't say you're insane, I said it's insane!
Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Didn't I teach you anything?
Разве я тебя ничему не учил?
I didn't do it!
Я этого не делал!
But Sid is being held for a murder he didn't commit and I believe that it is connected to what happened to you.
Но Сида обвиняют в убийстве, которого он не совершал, и я думаю, это связано с тем, что случилось с вами.
I don't know why I didn't think of it before.
Не знаю, почему не подумал об этом раньше.
Just because I didn't pay £ 20 for it in Swan Edgar doesn't mean it wasn't a very nice scarf.
Если я купила его не за 20 фунтов в "Суон и Эдгар", это не означает, что он не был красивым шарфиком.
Yes, well, I didn't think there'd be much interest.
Да, я и не думала, что это вызовет особый интерес.
I didn't want people thinking, "Oh, he's losing his follicles."
Не хотел, чтобы люди думали : "О, да он теряет волосы".
I came back to help, didn't I?
Потому и вернулся тебе помогать.
I didn't do it.
Я этого не делал.
I didn't kill him.
Я не убивал его.
I warned you, didn't I?
- Я что, не говорил тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]