Family members Çeviri Rusça
683 parallel translation
Okay, well, of course, we're gonna need a final consent if there are any family members.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
I've read your report and spoken with her family members and all those who could tell us about Mrs. Girard's life over the last few months.
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками... и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам... о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
All my family members are sane, stable people.
Все члены моей семьи нормальные, стабильные люди.
After you die, new family members are born life will always bloom in the village
После твоей смерти... родятся новые потомки... и жизнь в деревне продолжиться!
And I think this film was all about risking, risking your money, risking your sanity, risking how far you could press your family members...
Весь фильм был одним риском : риском потерять деньги, потерять рассудок, подвергать испытаниям членов семьи...
! If you can't find any subcontractors, then use your family members to do the job!
Не можешь найти людей - найми свою родню!
It's not permitted for family members to visit offenders in confinement.
Близким подсудимого не разрешено с ним видеться вне помещения суда.
A dinner scene. 4 family members and a private tutor, all sitting at one side of the table.
Сцена обеда. Четыре члена семьи и частный преподаватель, все сидят по одну сторону стола.
Family members used to tell you don't accept anything from any strangers.
Тебе говорили ничего не брать от незнакомцев?
Family members used to tell me don't accept anything from any strangers.
Так что, для меня ты незнакомец.
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
All family members of Starfleet personnel are required to submit to blood screenings.
Все члены семей персонала Звездного Флота должны пройти анализ крови.
Dad, if we test the family members of one Starfleet officer, we must test them all.
Папа, если мы проверяем членов семьи одного офицера Звездного флота, то должны проверить всех.
One of my family members is ill.
Один из членов моей семьи болен...
I can only say to those family members of Group 303... whose members are, I know as I speak... gathering to comfort you.
Я могу сказать дружной семье подразделения 303... которая слушает меня... не волнуйтесь.
If you have family members who may have been involved you can request information from a special Earthforce com line.
Если члены ваших семей были вовлечены в эти события вы можете запросить информацию о них по специальной линии Земных сил.
Everyone else except for members of the Royal Family.
кроме членов Королевской семьи.
We want our patrons to feel like they're members of one happy family.
Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя членами одной счастливой семьи. Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя как дома.
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
It doesn't appear to members of the family.
Он не показывается членам нашей семьи
Sorry, but that's reserved for members of the immediate family.
Простите, он зарезервирован для родственников покойной.
Would you like to meet other members of the family?
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
For 200 years, your family and mine have been members... of the Equestrian Order and the Patrician Party.
200 лет наши семьи были членами... ордена Всадников и партии патрициев.
- This month, while we're all together... the whole family really living and playing together... we've got to teach our children what a family really is... that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... but a single unit... one for all and all for one.
- всей семьёй жить и играть - мы покажем нашим детям, что семья в самом деле существует, что члены семьи вовсе не чужие друг другу, словно пассажиры в автобусе,... а одно целое - один за всех и каждый за одного.
In these last minutes before liftoff, we're hoping to bring you a few words from the members of the brave family making this historic journey.
В эти последние минуты перед стартом мы надеемся взять короткое интервью членов этой отважной семьи, готовой совершить историю.
Medical telemeters show all members of the Robinson family are safe and well.
Биотелеметрия показывает, что все члены семьи Робинсонов живы и здоровы.
Paris office : do a run-down on Charles Bonnet this city, all members of his family, his art collection and particularly the Cellini'Venus', which is now on exhibition.
Парижское бюро? Собрать сведения о Шарле Бонне, о членах его семьи и о его знаменитой коллекции, и особенно о Венере Челлини, которая сейчас в музее.
But our task is not yet complete, there still remain four members of the cursed Pietrasanta family.
Но наша задача ещё не завершена. Осталось ещё четыре члена проклятой семьи Пьетрасанта.
All the members of that damned family must die at our hands.
Все члены этой проклятой семьи должны умереть от наших рук.
As members of the feeder's family they're entitled to it.
Как члены семьи "кормильца", они имеют на это право.
Two months later, the Muraoka family in Hiroshima and the Yamamori family in Kure joined forces, and Yamamori became the boss ofthe newly combined family, with 200 members.
Два месяца спустя, семья Мураока в Хиросиме и семья Ямамори в Куре объединили силы, а Ямамори стал боссом новой семьи, численностью в 200 человек.
Members of my family keep turning up and collecting luggage and going away again but the white raspberries are ripe.
Члены моего семейства постоянно приезжают, берут сундуки и чемоданы и снова уезжают, но белая малина уже поспела.
From 11 o'clock in the morning until 1... the yew tree walk in the center of the lower garden... will be kept completely clear... and all members of Mr. Herbert's family... members of his household staff and animals.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных.
You never walked forth with any of the younger members of my family?
Никогда не общался... с молодыми членами нашего семейства?
rule 1 - we do not eat members of the family.
Поздравляю!
we don't eat members of our family.
Мне надо еще позаниматься.
Today 3 members of that family decided that they didn't want to be with us this evening or ever again.
Сегодня три члена нашей семьи решили, что они больше не хотят быть с нами.
Or to meet other members of your family?
Увидеться с семьёй.
As long as you are members of this family... you're expected to attend your grandfather's birthday party... which your parents have spent weeks organizing.
Значит так, пока вы - члены этой семьи... вы должны быть на вечеринке в честь дня рождения дедушки... которую ваши папы и мамы готовили несколько недель.
Yes, sir. The aquatic members of the family salamandridae, - that constitute the genus molga.
Это разновидность саламандровых тритонов, они относятся к роду.
- There are other members of the family, yes?
У нее есть еще родственники?
Now I'd like to introduce... the new members of our happy power plant family.
Вот новые члены нашей семьи. - Охранец, Роджер Клеменс.
I am not accusing the victim's brother nor other members of the family.
Я не обвиняю ни брата жертвы, ни других членов семьи.
It is Jewish tradition to mourn the dead by sitting shiva so that family, friends, members of the Jewish community can gather at the home of the bereaved to offer comfort and also help fulfill the obligation of prayer for the departed.
По Еврейской традиции, что бы помянуть усопших, сидят шиву что бы семья, друзья, члены Еврейской общины могли собраться в доме понесшего утрату, выразить соболезнования и помочь исполнить долг, вознести молитву за усопшего.
After all, we're both members of the primate family.
Мы же вышли из одного семейства приматов.
Beloved the Attorney General... to join he is ( unintelligible ) to members of Supreme Court and the rest of my family...!
Благодарю Генерального Прокурора, Судебную Коллегию, членов Верховного Суда, и остальных членов моей семьи.
Two members of the same family!
Два члена одной семьи!
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family!
Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи!
members 64
members only 29
members of the jury 88
family 1231
familiar 66
family is everything 18
family first 36
families 111
family guy 58
family comes first 25
members only 29
members of the jury 88
family 1231
familiar 66
family is everything 18
family first 36
families 111
family guy 58
family comes first 25