Feel free Çeviri Rusça
1,558 parallel translation
I can see your mind is spinning, Mr. Gibbs, but once the hamster gains some traction on the wheel, and you figure out the questions you want to ask, you feel free to contact me directly.
Я прям вижу, как крутятся мысли у вас в голове, мистер Гиббс, но как только хомячок в колесе наберёт скорость, и вы придумаете вопросы, звоните прямо мне.
If you have any other inquiries for either of my clients, feel free to contact me.
Если у вас есть еще какие-нибудь вопросы к моим клиентам, не стесняйтесь, звоните мне.
- No. I'm good, but feel free to go make the adjustments to that suit, now.
Нет, я справлюсь, а ты можешь идти, исправлять этот костюм.
And feel free to bring Neal.
О, так вот почему ты звонишь.
Gravlax. Torvald, feel free to cup
Сирел, иди, покушай рыбки.
Well, feel free to use whatever you need.
Бери, что тебе нужно.
So for those of you finished with Jane Austen, feel free to start with Faulkner.
Так, те кто закончили читать Джейн Остин, можете начинать Фолкнера.
Feel free to pick up the pieces.
Не стесняйтесь подбирать осколки.
Feel free to call if you have more.
Не стесняйтесь позвонить, если вопросы еще возникнут.
Feel free to give me a call... Whenever you're ready.
Не стесняйтесь позвонить мне когда будете готовы.
Feel free to use your nose once in awhile.
Не стесняйся хоть иногда использовать свои ноздри!
Feel free to use deodorant once in awhile, instead of that crystal.
А ты не стесняйся хоть иногда использовать дезодорантом.
You feel free to have at me anytime.
Можешь использовать меня в любое время.
And this is your breakfast, which your father made, so feel free to tip it out of the window if it's an atrocity.
Вот твой завтрак, его приготовил отец, если он ужасен, смело выкидывай его в окно.
We feel free when we escape, even if it be
Мы будем свободны, когда сбежим, даже если это будет побег из огня да в полымя.
Peggy, I'm glad that this is an environment where you feel free to fail.
Пегги, я рад, что это та ситуация, в которой ты не боишься провала.
Make sure the seat is exactly the way you want it And feel free to play with any of these controls up here.
Убедись, что сиденья расположены удобно для тебя и не стесняйся, можешь тыкать любые кнопки.
! Don't you feel free? !
Разве ты не чувствуешь свободу?
I feel free! And lost.
Я чувствую свободу и то, что мы потерялись.
A young man with your skills should feel free To go out into the world and make his mark.
Молодой человек с твоими способностями способен покорить мир и оставить в нем свой след.
Feel free to lodge a complaint with my office after I'm sworn in for a five-year term.
Можешь подать жалобу после того, как я дам присягу на 5 лет.
Oh, wow, yeah, feel free to fish around in there.
О, ух ты, не стесняйтесь, ныряйте.
Well, feel free to speak up if you know anything.
Итак, выкладывай, если что-то знаешь.
But if the construction is going to bother you, feel free to vacate sooner.
Но если строительство помешает тебе, не стесняйся, съезжай раньше.
And--and feel free to show me more.
И не стесняйся показать мне еще больше.
Hey, hey. RACHEL : Look, all I know is that I had a very vivid Britney Spears fantasy at the dentist, and since then, it's made me feel free to get out of my own way.
Слушайте, все что я знаю, у меня была очень живая Бритни Спирс - фантазия, в кабинете дантиста, и с этого момента я почувствовала себя свободнее чтобы идти моим собственным путем.
And you should feel free to live with whoever you want.
И ты можешь смело жить с кем захочешь.
So, um... you know, feel free to look, and I-I won't mind.
Поэтому, вы знаете, вы можете смотреть на меня свободно, я не возражаю.
Feel free to use your own words.
Не стесняйся от себя что-нибудь добавить.
And since Gothic Barbie remains safely quarantined upstate, feel free to stop by if you're feeling lonely.
И так как Барби-Гот остаётся в надёжно-защищённом изоляторе, можешь спокойно продолжать чувствовать себя одиноко.
All right, class, feel free to text or watch movies, whatever it is you do.
Так, класс, делайте, что хотите - переписывайтесь, смотри фильмы или что вы там делаете.
I'll grab the light. Feel free to look around.
Я возьму лампу, чтобы получше все осмотреть.
Well, feel free to cheat If you need your dignity back.
Ну тогда жульничай со спокойной душой, если хочешь вернуть свое почетное звание.
If you want to have your people visit my farm, if you want to talk to my employees, you feel free- - you don't even have to get a warrant- - but I will not sit here and listen to one more word of this woman's nonsense.
Если хотите, присылайте своих людей на ферму, пусть поговорят с моими работниками, пожалуйста... можете даже ордер не получать... но я не собираюсь сидеть тут и выслушивать вздор этой женщины.
Feel free to browse.
Можешь полистать.
Do you feel free?
Чувствуешь свободу?
Look, if you want to call my boss, Alistair Brice, and check, feel free.
Слушайте, можете позвонить моему боссу, Элистеру Брайсу и проверить.
Thanks, Stan. Uh, hey, listen. Feel free not to mention this to my dad.
Эй, послушай, ты мог бы не говорить об этом моему отцу.
Mr. Kessler, if your co-worker doesn't show up in the next eight hours, feel free to file a missing persons report.
Мистер Кесслер, если ваш коллега не появится в течении следующих 8 часов, можете оставить заявление о пропавшем человеке.
You didn't do that so you'd feel free to go back to Adrian, did you?
Ты бы не сделал это, если бы не почувствовал, что хочешь вернуться к Эдриан, нет?
Feel free to any take leftovers.
Можешь взять любые остатки.
Back home, I'd dance and instantly feel free.
Дома, когда я танцевала, я чувствовала себя свободной.
uh, 21... feel free to take a stick...
ой, 21... и бери на здоровье палку..
So, I feel like it's a miracle he proposed while we were living together... you know, the whole "milk for free" thing.
Такое ощущение свершившегося чуда.
And, uh, they feel very comfortable with me because they know they're free to speak about anything, and it will remain confidential.
И они чувствуют себя со мной очень комфортно потому что они знают что они могут говорить обо всем, и это останется конфиденциальным.
Boys, how does it feel to be free of your illness?
Ребята, каково это, избавиться от своей болезни?
♪ feel the air ♪ and the best news is... You're free to go.
И лучшая новость... ты свободен.
they grow up so fast, and he is such a free spirit, you know, that I feel like, if I don't have him right next to me all the time, he's just gonna run away.
что я чувствую так, если он не будет со мной все время он просто убежит прочь.
( sighs ) Now they're gone and I feel like a free man!
Сейчас их нет и я чувствую себя свободным человеком!
Hmm. So, how does it feel to be a free man?
И как себя ощущать свободным парнем?
Free to go gunning for Barrett yourself if you feel like it.
Можешь работать на Барретта, если тебе это нравится.
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
free and clear 29
freek 37
free country 23
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
free and clear 29
freek 37
free country 23