Fire escape Çeviri Rusça
359 parallel translation
He just left, went down the fire escape.
Он сбежал по пожарной лестнице.
- There was someone on the fire escape.
- Там на пожарной лестнице кто-то был.
Phil saw you do that... that's why he followed you, that's why he was on your fire escape.
Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Came in through the fire escape, I suppose.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Think there's a fire escape?
Тут есть запасной выход?
I'll go through the fire escape.
Полезу по пожарной лестнице.
It's four buildings away. We could try to get down the fire escape. Get in behind him.
Нам нужно четвертое здание, там пожарная лестница.
Take the fire escape
Уходи по пожарной лестнице.
Hey, what are you fellows doing on the fire escape?
Что вы там делаете, на пожарной лестнице?
It used to be a fire escape there, but I don't know what happened to it.
Тут раньше была пожарная лестница, не знаю, куда делась.
There's no fire escape. - You think that'll stop them?
- Думаете, их это остановит?
- Excuse my entrance. I had to climb up the fire escape.
Прошу прощения, за столь экстравагантный способ.
We were going down some fire escape. I chased him down.
Он пытался сбежать по пожарной лестнице, а я бежал за ним.
- Fire escape.
- По пожарной лестнице.
Carl's in position on the fire escape.
Карл у пожарного выхода.
There's a fire escape at the end of the north corridor.
Ищи пожарный выход в конце северного коридора.
There's a fire escape on the north side.
С северной стороны есть пожарный выход.
If I can suggest the fire escape, sir?
Могу я предложить запасной вьiход, сэр?
- Jeeves, quick, the fire escape.
Дживс, быстро, к черному ходу, пожалуйста.
You can go out the fire escape.
Уходи по пожарной лестнице.
See here, Chief Inspector. There is a fire escape.
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
I don't know what it means, but as I got back, I noticed somebody coming out of the window onto the fire escape.
Не знаю, значит ли это что-нибудь, но я видела, как кто-то вылезал из окна.
The fire escape?
Пожарный выход?
But your room does open onto the fire escape. What of it?
Но из вашей комнаты можно попасть к пожарному выходу.
- She lied about the fire escape. - And there is more.
Она лжет насчет пожарного хода.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman.
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
- l like it, it's just... I write songs in my bedroom or the bathtub or fire escape.
- Мне нравится, но... Я писала песни в своей спальне... или в ванной, или на пожарной лестнице.
They were on the fire escape.
- Они на пожарной лестнице.
I was there, and they were on the fire escape.
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
How about a fire escape under a streetlamp?
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
There should be a fire escape.
Здесь должен быть пожарный выход.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
He'll fuck you and then sneak out, by the fire escape if he has to.
Он и от тебя сбежит по пожарной лестнице.
I'll just take the fire escape to get in and out of the building.
Установлю пожарную лестницу, чтобы попадать к себе.
The fire escape at the end of the alley, room 303.
Пoжарнaя лeстнuца в кoнцe yлицы, кoмнаmа 303.
Sky Two, fire escape, southwest corner.
Небо два, выстрел с юго-западного угла.
Fire escape's negative.
Выстрел мимо.
There was no one else on that fire escape.
В том пожаре никто не уцелел.
And apparently enjoys multiple partners on the fire escape.
И она занимается этим с несколькими на пожарной лестнице.
Fire escape.
Вроде здесь.
But it is trying to escape into the fire!
Но он действительно пытается добраться до огня!
Man will perhaps escape the tactile fire, but never the intelligible fire.
Возможно, человек избежит огня чувственного, но никогда – огня умопостигаемого.
The people that have been good will go to heaven and escape the fire. Sackers!
Добрые же люди окажутся в раю и избегут огня.
Every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks.
Все пути к бегству блокированы, все дороги, все шоссе оцеплены.
The prisoner I was transporting... he started the fire to escape.
Заключённый, которого я перевозила... он устроил пожар, чтобы сбежать.
It doesn't mean, "Climb up the fire escape."
А не "залезай по пожарной лестнице"
Fire torpedoes! Helm, lay in an escape course.
Я стал живым воплощением того, почему вулканцы превосходят людей.
Its booster didn't fire and it couldn't escape Earth's orbit.
Его ускорители не работали и он не смог сойти с орбиты Земли.
escape 187
escaped 85
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30
escaped 85
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire away 185
fire at will 85
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30