For anything Çeviri Rusça
10,051 parallel translation
I'm not asking for anything huge.
Я не многого прошу.
You have no answer because in your ivory tower, you aren't responsible for anything bad.
У вас нет ответа, потому что в вашей башни из слоновой кости вы не несёте ответственности ни за что плохое.
He never asks for anything... so you give him everything.
Он никогда ничего не просит... поэтому ты даёшь ему всё.
The whole time you were together, he never asked you for anything?
Всё время, что вы были вместе, он никогда ни о чём тебя не просил?
Look for anything out of the ordinary... people with their hands in their pockets, long coats, clothes that don't match the weather.
Ищи что-нибудь необычное... людей с руками в карманах, в длинных плащах, в одежде не по погоде.
- She's never run for anything.
Она никуда не избиралась.
We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender.
Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана.
You know, I don't get picked last for anything.
Знаешь, меня никогда не оставляют напоследок.
Don't volunteer for anything.
Не вызывайся быть добровольцем.
Look for anything in here that will mess with those guys.
Найдите здесь что-нибудь, что поможет справиться с этими парнями.
I can't imagine he has an eye for anything but numbers..
Не могу представить, что он смотрит на что-то кроме цифр.
I'm not leaving you for anything in this world.
Я ни за что вас не покину.
It's not like I needed to stick around Oliver Queen for anything.
Не то чтобы мне постоянно надо быть рядом с Оливером Куином
So you've never worked for anything and basically you're a cheater?
Ты ничего не делала, получается ты – жульничаешь?
He's coming for anything that stands in his way.
Он сметёт всё, что стоит у него на пути.
Just look for anything out of place, all right?
Просто ищите что-то, что не вписывается.
As got closer to the launch, I started trolling black market sites for anything that looked like THRUsight, and I found a listing on a Tor site dedicated to illicit weapons sales.
Все ближе к началу запуска я начала просматривать сайты черного рынка, искала все, что похоже на "Взгляд сквозь", и я нашла список на сайте "Тор", посвященный продаже незаконного оружия.
And as long as you're a guest of the Royal Family, you're not paying for anything.
Поскольку вы гость королевской семьи, вам не надо платить.
Would your agency have anything for me? Any work?
Не можешь ли ты мне предложить работу?
We won't know anything for a long time.
Нам не скоро удастся что-либо узнать.
You blame yourself for this, so it makes you neurotic, and you don't sleep and don't eat anything healthy anyway.
И Вы вините себя за это. это стало причиной неврозов и проблем со сном, и кроме того, вы не едите ничего полезного.
[Lu] I can't cook for a bunch of animals who will eat anything, shit on anything, fuck anything.
Я не могу готовить для животных, которые жрут что угодно, срут где угодно и трахают кого угодно.
Do you have anything to say for yourself?
Ты хочешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
anything for a friend.
Для друга - все, что угодно.
No, it's just, this is a huge opportunity for me, and I want to make sure that I'm not giving up anything I'll regret.
Да нет, это такая огромная возможность. Я хочу быть уверена, что ни о чем не пожалею.
You know I'd do anything for you.
Ты знаешь, я сделаю все что угодно для тебя.
I couldn't do anything for my daughter.
Для своей дочери я ничего не смог сделать.
Please, let me know if there's anything I can do for you and your family.
Прошу, дайте знать, могу ли я что-то сделать для вас и для вашей семьи.
My father told me... you can't get anything unless you ask for it.
Мой отец говорил мне... не попросив, не получишь.
If Ruby could do anything she wanted for once and nobody was watching, what would it be?
Если бы Руби могла делать, что захочет, и никто не видел бы, что бы ты сделала?
'Cause I don't have anything for the promo.
А то у меня для промо ничего нет.
Yeah, I haven't done anything for the first time in like 16 years.
У меня первого раза не было примерно 16 лет.
I love you so much and I'd do anything for you.
Я так тебя люблю, что готов на всё.
We couldn't do anything for that kid.
Это был просто несчастный случай. "
And they also know you'd do anything to get away with it, even framing them for your lover's death.
И они понимали, что Вы сделаете всё, чтобы избежать наказания. И, что Вы попытаетесь повесить на них убийство Вашей любовницы.
And it was in that moment that I realized, for certain, that I would do anything to get you back.
И в тот момент я точно понял, что я пойду на всё, чтобы вернуть тебя.
You got anything for the pain?
Есть что-нибудь от боли?
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first.
Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.
The Sisters search the unknown and reveal to me anything that may be of use, for instance, the leverage I need to make you my ally.
Сестры ищут неизвестное и показывают это мне Все что может пригодиться например, рычаги, которые мне нужны для того, чтобы сделать тебя моим союзником.
I'm there for her, and she knows, and I know that I would never let anything bad happen to her.
Я рядом, и мы оба знаем, что я не допущу, чтобы с ней что-то случилось.
In a perfect world, it will work in time for you to walk down the aisle, I mean, but it's pretty cutting edge, so I can't promise anything.
В идеальном мире он сработает вовремя, чтобы ты могла пройти к алтарю, но так как это новейшая разработка, ничего не могу обещать.
I would do anything for your daughter, but I destroyed the Pit months ago.
Я бы сделала что угодно для Вашей дочери, но я уничтожила Яму много месяцев назад.
I want to make sure none of his friends are stashing anything for him.
Хочу убедиться, что никто из его друзей ничего для него не припрятал.
I will now do anything for ten dollars.
Я сейчас сделаю что угодно за десять долларов.
That means you got to do anything for ten bucks.
Значит теперь ты должен делать что угодно за 10 баксов.
Moreover, the days Then it was not yet, Because for this It took 9 billion years, But you about this Do not know anything!
Тем более, что дней тогда ещё не было, потому что для этого ведь потребовалось 9 млрд лет, но ты ведь об этом ничего не знаешь!
Anything for our friends at the bureau.
Всё для наших друзей из бюро.
I would do anything for her.
Я всё для неё сделаю.
I would do anything for her.
Я все для неё сделаю. Вы мне как семья.
He'd do anything for me.
Он сделает всё ради меня.
I'd do anything for him.
Я сделаю всё ради него.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32