Forgetting Çeviri Rusça
1,805 parallel translation
Are you forgetting I used to be a rock star?
Ты забыла что я был рок-звездой?
You know, I just keep forgetting.
Ты знаешь, я просто забываю.
She kept forgetting things.
Она продолжает забывать.
I keep forgetting to go to that.
Я стал забывать ходить на неё.
He's told me his name, like, a million times, But I keep forgetting it.
Он называл своё имя наверное миллион раз, но я всё равно забываю его.
I will. Son? Aren't you forgetting something?
- Сынок, ты ничего не забыл?
You forgetting my order?
Ты забыл мой приказ?
We're forgetting what's really important here.
Не забываем о главном.
A fellow Agent almost died in my arms that's not something I an on forgetting.
Агент почти умер у меня на руках, и это не то, что я могу просто забыть.
Teeny, tiny, forgetting to mail my registration thinking!
Немножко, немножечко, забыв послать мою регистрацию!
Are you forgetting?
Ты забыла?
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped.
И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
- But you two are forgetting something.
Но вы кое о чем забыли.
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл?
Isn't he forgetting something?
Разве он не забыл что-то?
I keep forgetting stuff.
Что-то я в последнее время забывчивая...
Everyone lived forgetting about it.
Каждый жил, пытаясь не вспоминать.
I keep forgetting you're not a high-tech kind of guy.
Я всё забываю, что ты не компьютерщик.
Forgiving doesn't mean forgetting.
Прощение не означает забвение.
This is a place for forgetting.
Это место, где о вещах забывают.
! Are you forgetting that he is of my blood?
Разве вы забыли, что он из моей семьи?
I remember once in Singapore when I was 10, she got so caught up in the tour she was doing that she actually flew out of the country, completely forgetting that I was back in the hotel room.
Помнится, когда мне было десять, она так увлеклась своим туром, что улетела из Сингапура, совершенно забыв, что я жду ее в гостинице.
Except you're forgetting one thing.
Только ты забываешь об одном.
And maybe you're forgetting, I am not the one who left, Cate.
И может быть ты забыла, но это не я отказалась от ребенка, Кейт.
Yeah, you're forgetting one thing -
Но вот одна маленькая деталь,..
The least I can do for forgetting to pick you up from surgery.
Это самое малое, что я могу сделать за то, что забыла забрать тебя после операции.
All right, I'm finished forgetting about Rita.
Все, я перестал забывать о Рите.
Okay, what about the forgetting?
Ок, а что насчет потери памяти?
Forgetting isn't always such a bad thing.
Забыть не всегда так уж и плохо.
I think you're all forgetting to ask yourself the one central, crucial question.
Думаю, вы все забыли задать себе один очень важный вопрос.
Are you forgetting how you held the Senate hostage?
Ты забыл, как взял в сенате заложников?
Forgetting to send the photo. That poor sculptor had to work from memory.
Из-за того, что она забыла послать фото, бедному скульптору пришлось работать по памяти.
Forgetting, forgotten.
Забываю, забывается.
You start forgetting how to feed yourself.
Забываешь поесть.
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыла?
Anyway, I lied about my name, so she probably doesn't even remember me. I don't think she's ever forgetting you.
По-любому, я сказал ей другое имя, поэтому она, наверное, меня и не помнит.
are you forgetting what she said after that?
- Ты забыла, что она сказала после этого?
But he's forgetting the recent discoveries he made!
что он сделал!
You forgetting something?
Ты ничего не забыл?
Don't want to get caught not forgetting someone a present.
Не хочу, чтобы кто-нибудь внезапно обнаружил, что ему не хватило подарка.
Everyone in the family went along with it, and I kept forgetting.
Все в семье согласились с этим, а я все время забывал.
Uh, are you forgetting I've done this before?
Эм, ты не забыла что я уже делал это?
Aren't you forgetting something?
Ты ничего не забыл? Она охраняется.
Then I released, forgetting to disengage the bottle from the corner of my mouth.
И тут я ослабляю руку, забыв вынуть бутылку из уголка рта.
But you can't get them off the pedals'cause you keep forgetting the 30-degree, Fred Astaire, uncIippy angle that you have to do.
Но снять их с педалей не выйдет, ведь ты забыл про 30 градусный угол снятия.
And without forgetting the important fact that I have no need to read Paulo Coelho.
А кроме того, мне нет нужды читать Паоло Коэльо
Hang on, hang on... You're forgetting we're in the desert to sneak.
Ты забываешь, что мы в пустыне потому что мы скрываемся.
"If you can forget me, try forgetting me."
Хочешь меня забыть? Попробуй!
Then, slam... "If you can forget me, try forgetting me"
А я... Хоп! Хочешь забыть меня?
About forgetting a 7-month anniversary?
Она обиделась из-за того, что я забыл о наших семи месяцах.
Ah, I was forgetting.
Чуть не забыла!
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget everything 26
forget the money 18
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget everything 26
forget the money 18
forget about that 73
forget all that 30
forget her 92
forget about him 92
forget what i said 37
forget i asked 55
forget something 26
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget all that 30
forget her 92
forget about him 92
forget what i said 37
forget i asked 55
forget something 26
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget that 236
forget them 53
forget i said that 27
forget what 35
forget the whole thing 20
forget him 131
forget this 54
forgery 27
forget them 53
forget i said that 27
forget what 35
forget the whole thing 20
forget him 131
forget this 54
forgery 27