English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Give me something

Give me something Çeviri Rusça

1,354 parallel translation
Give me something I can print.
Дайте мне хоть что-то, что можно напечатать.
Can't you just give me something to help with the sleeping?
Да? - Не похоже. Вы не можете просто помочь мне с этим сном?
- Give me something!
- Дайте мне что-нибудь!
You have to give me something.
Ну скажите хоть что-нибудь.
- Andrea, please. So pull yourself together and give me something.
Возьми себя в руки и объясни!
♪ Give me something to remember you by
Give me something to remember you by
- Give me something. Irish what? - Glorified electrician.
Да, я тебя вижу, ты ирландская...
Because if you want to see a real dirty bomb, give me something with dairy in it.
Потому что, если хотите увидеть грязную бомбу, то дайте мне что-нибудь молочное.
Come on, give me something good!
Что-нибудь нормальное!
Quick, give me something yummy
Я обожаю этот груз.
Give me something to make it go away.
Дай мне что нибудь, что сможет это убрать.
Here, give me something, give me something heavy to carry.
Давай-ка я что-нибудь тяжеленькое понесу.
Look, the point is, if you want to see daylight again, You'll give me something useful.
Слушай, дело в том, что если ты хочешь когда-нибудь увидеть дневной свет, ты должен дать что-то ценное.
- if you don't give me something better.
- если ли ты не сдашь мне что получше.
Don Pascual, give me something to get rid of this.
Дон Паскуаль, дайте мне что-нибудь, чтобы избавиться от этого.
Just give me something, anything.
Расскажи же мне хоть что нибудь.
- You gotta give me something more.
Придумай что-нибудь другое. Не знаю, понятно?
You give me something on Bartowski or no more poker night.
Или вы рассказываете мне про Бартовски или больше никакого покера по ночам.
Give me something to do.
Дай мне задание.
He was desperate to give me something... a locket.
Хотел отдать мне какой-то медальон.
Well, you better give me something, anton.
Антон, мне нужна хоть какая-то информация.
Give me something real, man.
Дай мне что-нибудь настоящее.
Come on, McGee, give me something fierce.
Ну же, МакГи, придумай что-нибудь эдакое.
Give me something to live for.
Дай мне причину жить.
You gotta give me something here. She's telling your dad tomorrow,
- Ты должна мне что-то подсказать.
Give me something else that explains this constellation of patients, then you can call me an ass.
Предложите что-то ещё, что объяснило бы это созвездие пациентов - тогда можешь назвать меня задницей. Я не сказал, что ты задница.
Dana Gordon, give me something good.
Дана Гордон, скажи мне что-то хорошее.
GIVE ME SOMETHING GOOD, LLOYD.
Достань мне что-нибудь хорошее, Ллойд.
I don't know ; give me something I can work with, Corman.
Не знаю. Дай мне что-нибудь, с чего я могу начать, Корман.
Although he did give me something right before he disappeared.
Хотя он мне кое-что дал перед уходом.
Come on, give me something for good behaviour!
Ну расскажи, улучши мне настроение.
Give me something I can dobobout it.
Лучше помоги мне чем-нибудь!
You got to give me something.
Вы должны что-нибудь сообщить.
Give me something to do!
Помоги мне!
If you want to send something can you give me.
Вы если что передать хотите, давайте я передам?
you don't need to give me an explenation i'm not depressed or something form what i read in your brilliant book you don't think you knwo who is happy over there on the mountains
Ты не обязана объяснять. У меня нет от этого депрессии или ещё чего. Из того, что я вычитала в твоей книге новелл, мне не кажется, что ты счастлив там, в своих Гималаях.
No, but something tells me they didn't give away their only one.
Нет, но что-то подсказывает мне, что они бы не расстались с последним катером
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an antique printing press or something. Oh!
Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
Charlie, can you give me a hand with something?
Чарли, не поможешь мне кое с чем?
Well, they should give you something for the pain. They gave me this button that I can press, but I'm trying not to use it,'cause the drugs make me feel a little to mellow.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею.
Can you say something? Give me a level? Yeah.
Скажи что-нибудь, проверим громкость.
- Give me that rag. Get something.
- Дай тряпку.
Anyway, he found something, and he said he'd give it to me.
ак бы то ни было, он что-то нашЄл и сказал что отдаст это мне.
Give me a name. I want to show you something.
Назови имя.
Could have done something. He hoped his brother Cito me send money and give it back.
Думал, брат Сито пришлёт мне денег, я и вернул бы их.
Let me tell you something, Marek, people round'ere, they don't really appreciate Manchester United. To keep you safe, Marek, I want to give you a little present. Wait there.
Позволь тебе кое-что сказать, Марек люди здесь не особо в восторге от Манчестер Юнайтед чтобы тебя немного обезопасить, хочу тебе подарить кое-что подожди здесь.
she wanted to give me something very valuable to her.
В ту ночь, когда Фатима пришла освободить меня, она хотела дать мне что-то очень ценное для нее.
Dr. Gablehauser said if I wanted to set up something in the lab that you'd be able to give me a hand?
Доктор Гэйблхаузер сказал, что если я захочу поставить кое-какие эксперименты в фотоумножительной лаборатории, то ты сможешь мне помочь.
Give her something to do after midnight besides call my girlfriend and wake me up.
Займи её после полуночи, чтобы она не звонила моей девушке и не будила меня.
But if you do think of something, please give me a call.
Но если вы что-то вспомните, позвоните мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]