English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Going somewhere

Going somewhere Çeviri Rusça

1,090 parallel translation
Going somewhere, Chief?
Собрались куда-нибудь, шеф?
Going somewhere?
Куда-то едешь?
They told me. It was all about you and me and going somewhere and feelings.
Они мне сказали, что этот секрет обо мне и вас, и о том, чтобы куда-то пойти, и о чувствах.
Larry, are you going somewhere? Yeah!
Ты куда-то уходишь?
She's going somewhere.
Она на что-то намекает.
Going somewhere new is fun.
Смешно, потому что я там не был.
Going somewhere?
Пойдем куда-нибудь?
I'm an entertainer, first and foremost, but there's art involved here, and an artist has an obligation to be on route, to be going somewhere, there's a journey involved, and you don't know where it is and that's the fun!
Я эстрадный артист в первую очередь, но здесь замешено и искусство, и артист должен куда-то.. двигаться, развиваться, здесь есть мотив путешествия, и никогда не знаешь когда оно окончится и где самый его расцвет!
Going somewhere?
Собрались куда-то?
He is going somewhere.
Он и впрямь уезжает.
Going somewhere nice?
- А. Куда-нибудь на природу?
- This a dance or we going somewhere?
- Это просто танец или мы пойдем куда-нибудь?
Since you seem incapable of meditating in silence going somewhere else might be a good idea.
Коль уж вы не способны медитировать в тишине немного прогуляться будет хорошей идеей.
I know where this is going and I am going somewhere else.
Ладно. Я знаю, к чему это идет.. ... поэтому пойду отсюда.
- Tell me you're going somewhere with this.
- Пожалуйста, скажи мне, что ты этим воспользуешься.
- You going somewhere?
- Куда ты идешь?
You going somewhere?
Куда-то собралась?
Are you going somewhere far?
Ты далеко собираешься?
Going somewhere? / Why do you ask?
- Куда идёшь?
Every evening you're going somewhere.
Ты постоянно торопишься.
( stammering ) Actually, uh, he's-he's going somewhere... else first.
Вообще-то он решил сперва заехать...
But I wanna know we're going somewhere, that I'm not wasting time.
Только хочу знать, что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
- We're going somewhere?
- Мы куда-то собрались?
But I want to believe we're going somewhere, that I'm not wasting my time.
Только хочу знать что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
- Going somewhere?
- Вы куда-то едете?
You going somewhere?
Вы куда-то собираетесь?
- Going somewhere?
- Всё таки собираетесь...
Going somewhere nice.
Поехать куда-нибудь.
Look, Kujo, Aoki's going somewhere...
Эй, Куджо, Аоки куда-то понесло...
It's gotta be going somewhere, right?
Это должно вести к чему-то, так?
it's going somewhere..
... что это ведет к чему-то..
Is this going somewhere?
Это куда-нибудь отправится?
Going somewhere, Mr. Neelix?
Куда-то направляетесь, мистер Ниликс?
Donna? Are you going somewhere, honey?
Донна, Ты куда-то собралась, милая?
You going somewhere?
Вы собираетесь куда-то?
Going somewhere?
Куда то идёшь?
- You going somewhere?
- ТьI куда-то уходишь?
Going somewhere?
Куда-то собрались?
Going somewhere?
Мы куда-то едем?
Presumably, Darvin put the bomb somewhere he knows Kirk is going to be in the next half an hour so if we stick close to Kirk...
По-видимому, Дарвин размещал бомбу, зная, где Кирк будет в ближайшие полчаса. То есть, если мы будем ближе к Кирку...
I'll take back the Dragon Balls, and then you're going to go somewhere else!
ты сможешь уйти!
We have to start somewhere. I'm going to see your house now.
Надо же с чего-то начинать, сейчас увижу, где ты живёшь.
We all have to die somewhere, you're going to die right here Stanley Tweedle.
- Всех нас где-нибудь настигнет смерть, но ты умрешь прямо здесь, Стэнли Твидл!
We know you're going to wind up alone in another alley somewhere.
что когда-нибудь ты опять окажешься один в грязном переулке.
You're going to lead me somewhere.
- — ерьезно? ¬ ь должнь мен € проводить.
- This is crazy, we can't keep going, we've got to stop somewhere.
Свершилось!
We just keep on going and it's supposed to be somewhere near Warsaw.
Мы все едем, а это должно было быть где-то под Варшавой.
We're going to eat somewhere here, so I won't need a ride.
Мы перекусим неподалёку, подвозить меня не нужно.
You tell me through the phone Take this train of this hour going to somewhere.
Вы мне звоните, велите садиться на такой то поезд и ехать туда то.
He's going back into the water, swim away, meet a nice flounder somewhere.
Он вернется в воду, уплывет подальше и где-нибудь встретит симпатичную камбалу.
Going somewhere, Mark?
- Куда-то собираетесь, Марк?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]