Got anything Çeviri Rusça
2,744 parallel translation
You're lucky you got anything.
Повезло, что тебе хоть что-то пришло.
You got anything sexy in there?
У тебя есть что-нибудь сексуальное там?
You got anything else in there for us?
У тебя там есть еще что-нибудь для нас?
Let's call Artie, see if he's got anything on what this might be.
Давай позвоним Арти, посмотрим, удалось ли ему что-то нарыть.
Have we got anything back from the UK on Laura or Daryl yet?
Из Англии уже приходили какие-нибудь данные по Лоре или Дэрилу?
Got anything else we need to be paranoid about?
Есть еще какие-то причины для беспокойства?
But not because I believe you've got anything on either of us.
Но не потому, что я верю, будто у тебя есть что-то на кого-либо из нас.
- You got anything?
- Есть что-нибудь?
You got anything?
- Ты поняла?
Hey, Stuart, you got anything going on for Valentine's Day?
Эй, Стюарт, Ты будешь что-нибудь устраивать на день Святого Валентина?
You got anything?
Ты что-нибудь нашел?
You got anything on her laptop?
Нашёл что-нибудь на компьютере?
You got anything that can eliminate my suspect?
У вас есть что-нибудь, что может исключить моего подозреваемого?
You don't got anything sooner?
Нет ничего пораньше?
You got anything salty? Pretzels or nuts or something?
У тебя есть что-нибудь соленое, сушка или орешки или еще что-нибудь?
But I haven't got anything right.
- Но у меня нет ничего подходящего.
You got anything for the pain?
У вас есть обезболивающие?
So, you got anything for me?
Итак, у тебя есть кое что для меня?
Not a vegetarian? Milhouse, got anything good?
Милхаус, есть чего-нибудь съедобного?
Look, did you see anything before you got shot?
Слушай, ты видела что-нибудь перед выстрелом? Нет.
I need everything you got on the Norma Rivera case, anything that points to Zach Hamilton.
Мне нужно все, что у тебя есть по делу Нормы Риверы, что угодно, чтобы привело к Заку Гамельтона.
Trying to turn these docks into anything more than what they already are is a waste of time, especially now that they've got Conrad Grayson on their side.
Пытаясь превратить этот порт нечто другое, это бесполезная трата времени, особенно когда на их стороне Конрад Грейсон.
If radio deejays have taught me anything about radio, it's that you got to do two things.
Если радио-диджеи чему и научили меня о радио так это двум необходимым вещам
Do you really think anyone wants to listen to anything you've got to say?
Ты и впрямь думаешь, кто-то станет слушать, что у тебя есть сказать?
I can't do anything, and they've got me on restrictive duty until I am physically and emotionally up to par.
Я не могу ничего делать. А теперь мне еще ограничили рабочую нагрузку, пока я не восстановлюсь физически и эмоционально.
We've got dancing, Jell-o shots, private karaoke, and anything that can be penis-shaped will be penis-shaped.
У нас будут танцы, желе, собственное караоке и всё, что может иметь форму пениса, будет её иметь.
He got shot, and he saw the light and baby Jesus or whatever, and now he thinks he can do anything he wants!
В него стреляли, и он увидел свет, или Иисуса, или что бы там ни было, и теперь он считает, что может делать все, что захочет!
I know you just got your job back, David, and I wasn't gonna say anything, I swear.
Я знаю, ты вернул себе свою работу, Дэвид, и я ничего не собиралась говорить, клянусь.
Now, I got to sign anything or...
Я должна подписать что-то или...
Figures I won't try anything with all this firepower you got here?
Решил, я не буду стрелять, учитывая, какая у вас тут огневая сила?
Maybe she just got away with so many little things for so long, now she thinks she can get away with anything.
ей просто сходило с рук столько мелких проступков так долго, что теперь она думает, что ей всё сойдёт с рук.
Ma, you don't got to pay me back for anything.
Мам, ты ничего мне не должна.
No, no, listen, before you say anything, I got to apologize.
Нет, прежде чем ты что-то скажешь, я должен извиниться.
- Then got killed before she was able to do anything about it.
- А затем её убили, прежде чем она смогла что-либо с этим сделать.
What do we got on our elevator victim, anything?
Что у нас по жертве из лифта, есть что-то?
I got the feeling that you weren't interested in anything more.
Я чувствовал, что тебе было не нужно большее.
And I got the feeling you didn't want anything more.
А я думала, что ты не хочешь большего.
One day you've got it, the next day, you're a free agent, no job offers, boozing, snorting, and banging anything in sight, trying to hang on to yesterday.
В один день ты на коне, а на следующий ты свободный агент, без предложений работы, пьешь, нюхаешь и спишь со всем, что видишь, пытаясь держаться за вчерашний день.
Jeremy, is there anything else you haven't got that any reasonable, modern car should have?
Джереми, есть ли ещё что-нибудь, чего нет у тебя, но есть в любой современной машине?
Became the glue that if we got through that, we can get through 12 years of high, high-powered, which is probably 12-15 years, we didn't stop doing anything.
Мы объединились, пройдя через это, мы можем получить через 12 лет дорогих, мощных, вот почему, возможно, 12-15 лет мы не могли перестать что-либо делать.
I've been going through all the video we got, trying to see if there's anything that'll tell us where this guy is. I got nothing, except a sound.
я пересмотрела все видео, которые у нас есть пытаясь увидеть есть ли что - нибудь, что бы подсказало нам где этот парень. у меня ничего нет, кроме звука
What the fuck business do I got talking to the cops about anything?
Что мне с того, что я что-то расскажу полиции?
Now, unless you've got evidence of anything other than a... a marital spat I believe this session's time is up.
Сейчас, если у вас нет других доказательств кроме этой... семейной ссоры... я считаю, что время сеанса истекло.
Now I've got Bobby back, I won't do anything silly again.
Теперь, когда Бобби опять со мной, я больше не буду делать глупостей.
Listen, man, I'm telling you, I haven't seen anything out of place since I got here.
Послушай, чувак, я говорю тебе, я не видел ничего необычного, с тех пор, как пришел сюда.
Keep an eye out, look out for anything out of the ordinary. Got it.
- Смотрите в оба, ищите необычное поведение.
Get lost. No one says anything to you. Got that?
А ты вообще заглохни, с тобой никто и не разговаривает, понял.
She's got a very strong point of view, and you can't change her mind about anything.
Со своей твердой точкой зрения, невозможно повлиять на любое ее решение.
Only got to see a police officer and they start confessing to anything from losing a library book to cheating on their missus.
Хватает одного вида полицейского, чтобы они начали сыпать признаниями во всём - от потери библиотечной книги до обмана своей жены.
Till we've got something concrete to go on, it could be anything.
Пока мы не найдём подтверждения, это может быть что угодно.
Give me an address, anything else you got.
Дайте мне адрес и все, что у вас есть.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32