English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Have you

Have you Çeviri Rusça

458,964 parallel translation
Well, now you have your answers, Alex, so I'll...
Теперь у тебя есть все ответы, Алекс, так что я...
Leon, um... have you talked to someone?
Леон... ты с кем-нибудь говорил?
Have you found which of Farrell Putnam's corporate clients was in on the Venezuela plot?
Вы нашли, кто из корпоративных клиентов "Фаррелл и Патнэм" замешан в венесуэльском заговоре?
Who have you been talking to?
С кем вы разговаривали?
I have Alex and you, and that is it.
У меня есть вы с Алекс, и всё.
If you'll have me.
Если вы меня примете.
I'm sorry... that you have to deal with me, with any of it.
Прости... что тебе пришлось иметь дело со мной, со всем этим.
You'll have to be a little more specific.
Можно поконкретнее?
So, in other words, you don't have anything.
То есть, другими словами, у тебя ничего нет.
I know you two have a lot to catch up on.
Я знаю, вам двоим нужно наверстать упущенное.
So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency?
И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством?
But this theory of yours, you don't have any proof.
Но эта ваша теория, у вас нет доказательств.
You said you think he might have been killed because of something he saw or heard around the courthouse back then.
Вы сказали, что думаете, возможно он был убит из-за чего-то, что он видел или слышал в здании суда тогда.
Mm-hmm. Whatever it was, do you think it might have happened during the trial itself?
Чем бы это ни было, вы думаете это могло случиться во время судебного процесса?
You have to wonder what Gephardt is telling his bosses so he can get DIA resources to monitor us.
Интересно, что наговорил Гепхардт своим боссам, чтобы агенты РУМО могли следить за нами.
I'd be happy to set you straight, but I don't have any openings in my schedule today, ladies.
Я бы с радостью вам все объяснил, но у меня нет сегодня окна в моем плотном графике, леди.
"There's gonna have to be a negotiation, and you're gonna handle it for me."
Нужно устроить переговоры, и это должны сделать вы. "
Have any of you ever heard of the Fidel Files?
Вы когда-нибудь слышали о файлах Фиделя?
I did not plan to reveal myself to you, but recent events have forced my hand.
Я не планировал разоблачать себя, но недавние события вынудили меня сделать это.
If the authorities were looking for me, I didn't want you to have to lie about where I was.
Если меня искали, я не хотела, чтобы тебе пришлось лгать, о том, где я.
In case you're just telling me what I want to hear, you should know identical dossiers have been sent to the NYPD, the FBI, and MI6 and a couple of media outfits that I hold in relatively limited contempt.
В том случае, если ты хочешь сказать мне то, что я хочу услышать, ты должен знать, что идентичные досье отправлены в полицию, ФБР, МИ6 и в те СМИ, которые я не так сильно презираю.
I have been thinking about everything that you said last night.
Я думала о том, что ты сказал прошлой ночью.
You have been an incredible parent.
Ты был отличным родителем.
You're gonna have to be more specific.
Ты должен быть более конкретен.
Unfortunately, I have not offered that to you.
К сожалению, я тебе такого не предлагал.
Any tips you have, you know, on, torture or anything like that, always welcome.
Если есть советы, ну, как пытать или типа того, буду благодарен.
You didn't have to do that.
Ты не должен был этого делать.
You guys have a good night.
Спокойной ночи, ребята.
But you have to let go.
Но ты должен это отпустить.
I swear to God, if I have to listen to you two for one more second...
Клянусь Богом, если придётся слушать вас двоих ещё секунду...
You have to expect the worst.
Ожидаем худшего.
- You're gonna have to relax, sir.
- Сэр, успокойтесь!
- We have a task force assembled but I want you and Intelligence to run your investigation.
- Мы собрали целевую группу, но я хочу, чтобы вы и ваша команда провела это расследование.
- We have a task force assembled but I want you and Intelligence to run your investigation.
- Мы собрали целевую группу, но я хочу, чтобы вы и ваша команда провели это расследование.
Do you know who was after your boyfriend or who could have started that fire?
Вы знаете, кто следил за вашим другом или кто мог устроить тот пожар?
So you don't have to sugar coat anything for me.
Поэтому не нужно смягчать ситуацию.
Any chance you have security cameras?
Может у вас и камеры есть?
Do you have a reservation?
Вы бронировали?
Told him you'd rat him out to the city'cause you have connections.
Сказал, что выживешь его из города, потому что у тебя есть связи.
- Which you have!
- Есть есть!
Would you have let anybody stop you if they tried?
Ты позволил бы остановить себя?
Well, then you're gonna have to go through me to get him out.
Тогда тебе нужно пройти через меня, чтобы добраться до него.
Did you have a nice walk?
Хорошо прогулялись?
You're just gonna get your feelings hurt, and then we all have to deal with you pouty.
Это только ранит твои чувства и потом нам придётся иметь дело с тобой обиженным.
I know you're not DEA, which means you have no jurisdiction.
Я знаю, что вы не из УБН, что означает, что у вас нет полномочий.
Honey, all you have to do is get off early.
Милый, всё что ты должен, это освободиться пораньше.
You have 60 seconds to give me the child or everyone dies.
У вас 60 секунд, чтобы отдать ребёнка или все погибнут.
We have been trying to reach you guys all day.
Мы пытались связаться с вами, ребята, весь день.
Although if you don't have a zero stop on your optics, honey, what's the point?
Хотя, если у тебя нет нулевой точки на оптике, милый, в чём смысл?
I'm sorry, are you suggesting that I have outdated optics?
Прости, ты полагаешь, у меня устаревшая оптика?
Somehow they know you don't have the baby.
Откуда-то они знают, что у тебя нет ребёнка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]