Hear no evil Çeviri Rusça
27 parallel translation
"But, see no evil, hear no evil... Dumdidumm"
"Но не вижу зла, не слышу зла..."
See no evil, hear no evil.
Ничего не видел, Ничего не слышал.
A rule of see no, speak no, hear no evil... so life could go on as before.
Правило - не вижу, не говорю, не слышу зла... Таким образом, жизнь могла пойти по-старому.
I see no evil, hear no evil, speak no evil.
Ничего не вижу и не слышу.
And with Matthew here who seems to hear no evil, we make the set.
А Мэтью, как следствие, здесь тот, кто, кажется, не слышит зла.
See no evil, hear no evil, do no evil.
Что-нибудь? Не видь зла, не слышь зла, не делай зла.
Actually, it's, uh, "see no evil, " hear no evil, speak no evil. "
Вообще то, говорится "не видь зла, не слышь зла, не говори зла".
Hear no evil.
Зло не слышу.
Point two... hear no evil.
Пункт два... не слышу зла.
These three wise monkeys, the ones that whisper in our ear to speak no evil, hear no evil, see no evil.
Эти три мудрые обезьянки, которые нашептывают : "Не говори зла, не слушай зла, не видь зла".
See no evil. Hear no evil. Speak no evil.
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу.
'Hear no evil, speak no evil, see no evil! '
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу!
Speak no evil... see no evil, hear no evil...
Не говорю о зле.. не вижу зла, ни слышу зла...
Hear no evil, I swear.
Клянусь.
See no evil, hear no evil, and speak no evil.
Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о нём.
"See no evil, hear no evil, speak no evil."
Не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле.
I hear no evil, I see no evil, I speak no evil.
Не слышу зла, не вижу зла, не говорю зла.
Hear no evil.
Не слышу зла.
Hear no evil, see no evil.
Ничего не слышу, ничего не вижу.
Hear no evil.
Не слышу.
Evil's gonna win, isn't it? Did you hear me say there was no hope?
И я жду этого нового начала с радостью, какой не испытывал прежде, потому что у меня есть все вы, и с вами я могу разделить свою радость.
Hear no evil.
Не делайте зла.
Hear no evil, speak no evil?
Не слышит зла, не говорит зла?
See no evil, hear no gossip.
Не вижу зла, не слушаю сплетен.
No, she's not because you keep doing that stupid "evil king whisper" thing that everyone can hear.
Нет не удивится, потому что вы всё говорите этим идиотским "шепотом злобного короля", который слышно на сто миль.
You will rejoice to hear that no disaster has accompanied the commencement of an enterprise, which you have regarded with such evil...
Ты порадуешься, когда услышишь, что предприятие, вызывавшее у тебя столь мрачные предчувствия, началось вполне благоприятно...
evil 339
evil laughter 22
evil spirits 17
hear me roar 17
hear me out 314
hear me 359
hear it 44
hear our prayer 16
hear my prayer 30
hear me now 30
evil laughter 22
evil spirits 17
hear me roar 17
hear me out 314
hear me 359
hear it 44
hear our prayer 16
hear my prayer 30
hear me now 30
hear that 394
hear anything 24
hear us 35
hear ye 114
hear hear 25
hear him out 31
hear what 187
hear this 47
hear anything 24
hear us 35
hear ye 114
hear hear 25
hear him out 31
hear what 187
hear this 47