English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Heart disease

Heart disease Çeviri Rusça

232 parallel translation
The doctor says he's got heart disease.
Доктор сказал, что у него больное сердце.
You'd call it heart disease.
- Вы бы назвали это болезнью сердца.
Your father died of heart disease.
Твой отец умер от грудной жабы.
She learned about her heart disease about two years ago.
Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
And then heart disease...
" справились с сердечными недугами...
I was worried for my mom who has a heart disease...
Я боялась за маму, потому что у неё было больное сердце. Всякое могло случиться.
In your terms, the time of the chickenpox, of hunger and heart disease, arthritis, bronchitis and the common cold.
Если по-вашему, эпохе ветрянки, голода и сердечных болезней, артрита, бронхита и насморка.
- How's your heart disease, Dr. Markovic?
- Как ваше сердце доктор Маркович?
It seems Cirinna suffers from serious heart disease.
Похоже, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью.
These fats have been linked to heart disease and some cancer.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
It could lead to rheumatic fever, heart disease, death.
Острый ревматизм, болезнь сердца, смерть.
Careful, his wife has heart disease.
Мы должны сделать все, чтобы она осталась в живых, иначе не получим деньги!
I've had it with your cancer, emphysema and heart disease.
Я уже понял про рак, эмфизему и сердечные заболевания.
but a common low down heart disease.
# But a common low-down heart disease #
Specifically heart disease and advanced age.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды такие :
CAN LEAD TO HEART DISEASE.
Ведет к заболеваниям сердца
As an African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart disease.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
HIV, heart disease.
ВИЧ, порок сердца.
Who am I to lecture you on the connection between a bad diet and heart disease...
Кто я такой вам лекции читать... Сами рано или поздно поймёте.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
Remember, Emma, heart disease kills women too.
Помни Эмма, болезни сердца убивают и женщин тоже.
Uh, heart disease?
Сердечными заболеваниями?
We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun damage and fried food.
У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
Any history of heart disease in your family?
Какие-нибудь случаи сердечных заболеваний в вашей семье?
Well, you know, I feel sorry for those other kids, Wendy, who don't have a mom like yours- - a mom who knows that sugar causes heart disease, appendicitis and athlete's foot.
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Cancer, heart disease,
Рак, сердечная болезнь,
Well, that's difficult to say, I mean, your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart disease developing,
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
We already know that eating beef can cause high cholesterol, heart disease.
Мы все знаем, что употребление в пищу говядины увеличивает холестерин, провоцирует сердечные заболевания.
History of heart disease and surgeries.
История болезни сердца и операций.
If you've got heart disease from ignoring the diabetes, they'll kill you.
Если у вас есть заболевание сердца от игнорируемого диабета, они убьют вас.
Do you have any history of heart disease in your family?
Есть ли в вашей семье история сердечных заболеваний?
Every family has some history of heart disease.
В каждой семье есть история сердечных заболеваний.
We must be wrong about the meningitis. Maybe it's structural heart disease.
Мы, наверное, ошибались о менингите.
Eastbrook Pharmaceuticals'extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease.
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний.
Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Это делается ради людей, таких, как вы и я, чтобы бороться с сердечными болезнями, артритом, диабетом, тучностью.
Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде.
But I am concerned about her underlying condition, which has always been an issue, in terms of her heart disease.
Но меня беспокоит её состояние в целом, что всегда было причиной, её сердечного заболевания.
No family or personal history of heart disease.
Ни в семье, ни в мед. карте нет факторов риска сердечных заболеваний.
All you gotta worry about from my side of the family is a history of cancer and heart disease.
А все, о чем тебе нужно беспокоится с моей стороны это рак и сердечные заболевания.
"Inflammatory heart disease"?
"Воспаление"?
No family history of diabetes or heart disease.
В истории нашей семьи не было диабетиков и сердечных заболеваний.
I'm not ready to lose my partner to heart disease.
Я не готов потерять своего партнера из-за болезни сердца.
He does not be injured, is that heart disease breaks out
Нет, он умер от сердечного приступа.
One's got a good heart, the other a congenital disease.
У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Librians... there is a disease in the heart of man.
Либрианы... в сердце человека болезнь.
Early disease left me with a weakened heart.
Детские болезни ослабили моё сердце.
A disease that attacks his brain, heart, and testicles.
Болезнь атакует его мозг, сердце и яички.
Esther died before the disease reached her heart.
Эстер умерла раньше, чем болезнь добралась до сердца.
Heart failure could be either infection, coronary disease, or rejection.
Сердечная недостаточность так же может быть инфекцией, ишемической болезнью сердца, или отторжением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]