Heartbeat Çeviri Rusça
1,189 parallel translation
He has a heartbeat.
- Он дышит. У него есть пульс.
I could hear my heartbeat racing in my ears.
В ушах сердце загрохотало.
In hibernation, a bear's heartbeat is just very slow.
Во время зимней спячки, сердце медведей бьётся очень медленно.
In cardiac arrest, there is no heartbeat.
Во время остановки сердца, сердцебиения нет вообще.
House would let you out of it in a heartbeat.
Хауз отпустил бы тебя не задумываясь.
Later on you can listen to Tina's baby's heartbeat.
А позже сможешь послушать, как бьется сердце ребеночка.
Why don't you go back to New York, do theatre? Why don't you go back to New York, do theatre? I would in a heartbeat if not for my 3-picture deal with Bruckheimer.
Почему же ты не возвращаешься в Нью-Йорк, в театр?
I would in a heartbeat if not for my 3-picture deal with Bruckheimer. So, where's our genius director?
Уехал бы немедля, если бы не мой контракт на три фильма с Брукхаймером.
She's got a heartbeat!
Сердце забилось!
In a heartbeat.
Легко.
I could cum in a heartbeat.
И кончала просто вмиг.
Hey I'd leave, I'd leave in a heartbeat, it's no secret the money's all from her family.
- Вот что я хочу сделать. Но деньги приходит от нее семьи.
I am a heartbeat away from qualifying.
У меня на носу квалификация.
OK, the heartbeat's steady.
Ничего, аритмии нет...
That's your heartbeat, that's brainwaves, that's everything.
Это твое сердцебиение, излучение мозга, все.
Heartbeat's strong.
Сердцебиение сильное.
Her heartbeat's irregular.
Сердцебиение нерегулярное.
That's the dad she's drawn, and he's a heartbeat away from crashing into this world.
Она его нарисовала, и он вот-вот попадёт в этот мир.
The female's heartbeat has increased.
Биение женщины увеличивается.
Send them bitches to Iran. That shit'd be over in a heartbeat.
Этих сучек надо бы отправить в Иран... там бы все дерьмо мигом закончилось.
Well, your contraption has changed my heartbeat.
Ну а ваше изобретение изменило мой сердечный ритм.
I'm trying to find a fetal heartbeat.
Я пытаюсь найти сердцебиение плода.
The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat.
От тебя требуется одно : сидеть около монитора плода, и следить за сердцебиением ребенка.
Baby's heartbeat?
Как сердцебиение ребенка?
Slow. Erratic. But it's a heartbeat.
Медленное, переменное, но сердцебиение.
But... - he hasn't got no heartbeat.
Но... сердце не бьется.
I have a regular heartbeat.
У меня регулярное сердцебиение.
We have reached the last threshold of the human heartbeat.
Мы находимся на грани вымирания.
HEARTBEAT Lizzie.
Лиззи.
I can't get a heartbeat.
Нет сердцебиения.
Heartbeat's irregular and accelerating.
Сердцебиение нерегулярно и ускоряется.
Got a heartbeat.
Есть сердцебиение. Джек?
This is a sonogram, so that we can monitor the fetal heartbeat.
Это сонограмма, чтобы мы могли контролировать сердцебиение эмбриона.
In a heartbeat.
В одно мгновение.
Every breath, every heartbeat, every emotion.
Каждый вздох, каждое сердцебиение, каждое ощущение.
the baby looks good, janelle. heartbeat's strong.
- Джанель, ребенок выглядит отлично сердцебиение стабильное.
heartbeat's still strong. nicely done, dr. burke.
Сердцебиение стабильное.
I'd trade your miserable life for two healthy legs in a heartbeat.
Я обменял бы твою жалкую жизнь на две здоровых ноги.
I'm sorry, there's no heartbeat.
Прости, у него не бьётся сердце.
[heart beating loudly] That heartbeat...
( быстрый стук сердца ) Это сердцебиение...
The side effects may be urinary incontinence, migraine, fuzzy vision, rapid heartbeat, swollen limbs, depression, mania, nocturnal psychosis, erectile dysfunction...
Результатом может быть мочевое недержание, мигрень, ухудшение зрения, ускоренное сердцебиение, опухшие конечности, депрессии, мании, ночные психозы, потеря координации...
I'm gonna try to find a heartbeat.
Я пытаюсь найти сердцебиение.
heartbeat.
Сердцебиение.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so —
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
My patient has no heartbeat.
У моего пациента отсутствует сердцебиение.
But if I... put her on my chest, the sound of my heartbeat... your heartbeat... it calms her.
Но когда я... прижимаю ее к себе, стук моего сердца... вашего сердцебиения... успокаивает ее.
But. the heartbeat is present and strong.
Но сердцебиение сильное и стабильное.
Okay, the baby's heartbeat looks good.
Сердцебиение в порядке.
Her lungs are good, heartbeat's strong.
Легкие в порядке, сердцебиение сильное.
still getting a heartbeat there?
Берк сердцебиение всё ещё есть?
There's the heartbeat.
Это биение сердца.
heart 404
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34